Целитель встает. Я открываю глаза. Он держит мешочек из леопардовой шкуры и жестом велит мне протянуть руки. Я подставляю сложенные ковшиком ладони, и он высыпает в них содержимое мешочка. Это кучка мелких косточек.
На ощупь они холодные. Мышиные позвонки? Или змеиные? Я вижу среди них желтые обломки рога и костяшку домино. Девочка объясняет, что я должна прошептать им свое желание.
— Помогите мне найти Сэма, — шепчу я, наклонившись к ладоням.
Затем целитель жестом показывает, что я должна открыть ладони. Я делаю, как он велит, и косточки высыпаются на коврик перед ним. Присматриваясь, целитель слегка шевелит их палкой. Потом поворачивается к полкам и, время от времени оглядываясь, словно во взаимном расположении косточек записан рецепт, берет по щепотке содержимого разных горшков и банок, смешивает их в каменной плошке и поливает смесь жидкостью из флакончика. Лиловое пламя вспыхивает и танцует, а когда угасает, он высыпает получившийся порошок в пластиковую баночку.
— Прикоснись порошком к своему лицу, — говорит девочка и протягивает мне баночку, дотронувшись к собственным векам.
— И что тогда будет?
— Это могущественный амулет из корней и листьев. Он поможет тебе увидеть сына, — объясняет она.
Целитель сжимает мою руку прохладной ладонью, его взгляд далек, словно уже обращен к следующему пациенту — слепой старухе, ждущей снаружи на скамье.
— Джосайя в тюрьме, — быстро говорю я ему. — Полицейские думают, что он от них что-то скрывает.
Целитель смотрит мне в глаза, опускает и снова поднимает веки, а потом отворачивается.
По пути домой Элизабет разматывает свой шарф. Ее руки расслабляются на коленях. Долгое время мы молчим, но потом я рассказываю, как Джосайя старался нам помочь, и лицо Элизабет смягчается. Дома она сразу отправляется на кухню, на ходу снимая свою зеленую шапку. Я заталкиваю баночку с порошком поглубже в боковой карман моего чемодана. Адаму я ничего не говорю. Он станет язвить, если узнает, что было в Мочуди. А может, даже выбросит порошок.
После ужина Адам выпускает собак. Я вижу в окно, как луч его фонаря прыгает в темноте, когда он проходит вслед за собаками по периметру забора. В сущности ничего особенного не случилось, мне нечего ему рассказать. Никаких зацепок сегодня не обнаружилось, никаких реальных шагов, чтобы приблизить встречу с Сэмом, предпринято не было. Ночью я лежу рядом с Адамом и размышляю, как убедить Гудвилла в невиновности Джосайи, не открывая его секрета.
На следующее утро меня будят глухие удары мотыги: Джосайя вернулся и снова работает в саду.
Позднее я захожу к нему, он открывает дверь на мой стук. От денег он отказывается, хоть я объясняю, что это за лекарство. Он берет меня за руку и улыбается.
Комната за его спиной пуста. Теперь-то я знаю — он ничего не прячет, ему в любом случае нечего прятать — у него почти ничего нет. Мне хочется зайти и попросить прощения, посидеть с ним, расспросить о том, чем он занимался в молодости, почему полюбил Сэма. Он предпринял далекую поездку, заплатил деньги, пошел в тюрьму за нашего ребенка. Может, Сэм напомнил ему кого-то из знакомых мальчишек? Его родного сына?
Гудвилл не появляется ни в этот день, ни на следующий. Спустя некоторое время возникает ощущение, что мы не продвинулись вперед, а скорее, откатились назад и Сэм еще дальше от нас, чем прежде.
Глава 32
— Я беспокоюсь за Элис, — говорит Адам во время завтрака. Девочки уже вышли из-за стола. В гостиной Элис, оттолкнув Зоуи, уселась так близко к телевизору, что на ее лице мерцает голубоватый отсвет экрана.
Я тоже за нее беспокоюсь. Она стала молчаливой и, кажется, чего-то боится. Не играет и даже не читает. С тех пор как ушел Саймон, ее книги и учебники лежат на столе нетронутыми.
— Ей надо домой. — Адам смотрит настороженно, он ждет возражений. — И Зоуи тоже. Прошло два месяца, им пора возвратиться хоть к подобию нормальной жизни.
Все наши хрупкие надежды рухнули. Теко исчезла бесследно. Саймона и Джосайю вообще не следовало беспокоить. В новостях пока еще упоминают о Сэме, поредевшая кучка журналистов все еще не свернула лагерь у нас за воротами. Элизабет говорит, что вождь Момотси продолжает поиски. Адам каждый день ходит в буш. Но девочки в подвешенном состоянии, для них время словно остановилось.
— Она настолько несчастна, что забыла об осторожности, — говорит Адам. — Сидит на солнце без панамы. Я видел, как она бродила босиком, рискуя наступить на змею. — Он кивает в сторону сада, заросшего густой высокой травой. — Ей будто все равно, что с ней станет, и она сама нарывается на неприятности.
— Она горюет, Адам. Ей очень тяжело, вот она и не думает о последствиях.