Читаем Учитель музыки полностью

    - А? - вздрогнул Эриксон от выражения, каким была произнесена эта фраза. - Д-да... но... но я защищался. Он напал на меня и... Не знаю, что со мной случилось...

    - Не надо его бить, господин Скуле, - не дослушал хозяин. - Вы же знаете, это не поможет. Ещё ни один душевно больной человек не излечился от побоев. Хорошо?

    - Да, - кивнул Эриксон.

    - Вот и ладно, - хозяин бесшумно подъехал поближе, остановился в шаге напротив. - Извините, что не предлагаю вам присесть, - развёл он руками, - но вы сами видите, что такое предложение не имело бы смысла. У меня остались только кровать и книги. Ах, да, ещё чайник на кухне и моё одиночество. Я, господин Скуле, живу отшельником и аскетом.

    - Простите, что нарушил ваше уединение, - улыбнулся Эриксон.

    - Напротив, я рад, что вы заглянули. Я ведь давно уже ни с кем практически не общаюсь. А с вами - так и вообще, кажется, ни разу не разговаривал.

    - Ни разу, - подтвердил Эриксон.

    - Ну вот, - кивнул его собеседник, - я и говорю. Кстати, вы, наверное, не знаете - меня зовут Габриэль Клоппеншульц. Философ на пенсии. Личность тёмная, - улыбнулся он, - и в этом доме совсем не такая известная, как вы или Пратке.

    - Я?

    - Ну конечно. Ваше имя часто на слуху. А что это у вас с головой? Это старина Пратке так приложился?

    Эриксон смутился. Ему вдруг захотелось рассказать этому человеку всю правду о себе, настоящую правду о Витлаве Эриксоне. Но в последний момент он сдержал свой порыв - этот дом настолько давил на его психику, что подспудно он уже ни от одного из его обитателей не ждал ничего хорошего.

    - Нет, - потрогал он шишку на лбу. - Это я встретился с неожиданным препятствием.

    Бросив взгляд на улицу, он увидел окно в доме напротив, стоящем, кажется, в Жестяном переулке, буквально в двадцати метрах. Окно это было тускло освещено, и на фоне бледного света, падающего откуда-то из глубины комнаты, отчётливо просматривался силуэт. Пожилая дама, возраста, наверное, Клоппеншульца, неподвижно сидела в кресле у окна и смотрела на окно философа на пенсии.

    - Мадам Левендорп, - прокомментировал Клоппеншульц, заметив, куда смотрит Эриксон.

    - Ваша знакомая?

    - Нет, я её совсем не знаю, - покачал головой философ. - Это я придумал ей такую фамилию. Как и всё остальное - жизнь, судьбу, детей, музыку, которую она слушает, и книги, которые читает.

    - В самом деле?

    - Да. Это очень интересно. Думаю, она тоже знает про меня всё. В её собственном представлении, разумеется.

    - Интересно. А почему бы вам не познакомиться?

    - Зачем? - улыбнулся философ. - Знакомство разрушит обаяние неведомого, тайну, созданный образ, фантазию - да всё разрушит. Мы проводим друг с другом целые вечера, а иногда и дни напролёт, и нам не скучно, мы не надоедаем друг другу, мы остаёмся друг для друга загадкой, которая никогда не будет разрешена, но от этого не становится менее притягательной, а лишь увлекает ещё более. Мы счастливы друг с другом, как не бывают счастливы даже самые любящие супруги, вынужденные жить под одной крышей, подавлять волю один другого, подчиняться и приспосабливаться, накапливать обиды и наблюдать остуду былых чувств. Мы избежали всего этого и остаёмся друг для друга величайшей тайной, до которой не тянет дотронуться именно потому, что малейшее прикосновение разрушит волшебство нашего единения.

    - Хотите, я узнаю о ней что-нибудь? - предложил Эриксон.

    - Ни в коем случае! - пылко возразил Клоппеншульц. - Не вздумайте, молодой человек! Вы хотите сломать мне жизнь? Что я вам сделал?

    - Да что вы, что вы! - опешил Эриксон от такой горячности. - И не думал даже, успокойтесь. Просто я мог бы узнать хоть что-нибудь - имя, например, сколько ей лет или как зовут её внука, или, наконец, что она сейчас читает. И тогда вы могли бы снять с полки точно такую же книгу, и ваше единение стало бы ещё более полным. Но если вам это не нужно, если вы так трепетно относитесь к своему одиночеству, я... Сломать жизнь... Надо же... Это мне тут пытаются сломать жизнь.

    - Кто? - без особого, как показалось Эриксону, любопытства поинтересовался философ.

    - Да все. Все жильцы этого дома, - звонким шёпотом произнёс Эриксон, оглянувшись на дверь.

    - Я тоже? - дёрнул бровью Клоппеншульц.

    - Кроме вас, - торопливо отвечал Эриксон, - кроме вас. Я не знаю, что я им сделал, как вы изволили выразиться, не знаю, чего им нужно от меня...

    - Так спросите, - перебил Клоппеншульц. - Что может быть проще: поговорите с ними и выясните это.

    - Поговорить?.. Хм... Нет, это невозможно. Да я и пытался, но... они, похоже, считают меня сумасшедшим. А вернее, они хотят сделать меня таковым.

    - Каковым? - уточнил философ.

    - Они хотят свести меня с ума, господин Клоппеншульц.

    - Хм... Хотят или нет, они или нет, но если этого кто-то действительно хочет, то он уже значительно преуспел в достижении своей цели.

    - Что вы хотите сказать? - нахмурился Эриксон.

    Клоппеншульц издал тихий смешок, весело поглядывая на своего гостя:

    - Дело в том, господин Скуле, что свести человека с ума - это, знаете ли, весьма простая (я бы даже сказал - банальная) задача. Даже и не задача вовсе, а - так, небольшая штудия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры