Читаем Учитель – ученик полностью

Когда повозка миновала огороды, старик попробовал наладить связь. Еще после первого посещения замка он провел урок на эту тему. И пускай Оболиус не смог должным образом повторить все фрагменты плетения, но сейчас, когда Толлеус протянул к нему две нити для двусторонней связи, тот должен был сообразить, как подключиться. Однако поганец начисто игнорировал все призывы учителя. Причем он вообще не двигался с места. Не исключено, что нагло дрых, пока его подопечные разбегались в разные стороны.

Управлять повозкой и при этом плести вязь, а не применять готовые плетения – та еще работенка, но Толлеус справился – вот что значит хорошая мотивация! Хотя это был большой риск – нельзя так отвлекаться на опасном участке пути. Один раз чуть не перевернулись, но, к счастью, лошадь почувствовала, к чему идет дело, и сумела-таки вытянуть телегу, уже начавшую сползать с условной дороги. К моменту спуска с холма искусник развернул сеть, которая вспышками показывала наличие живых существ. Это, конечно, не плетение пограничников – тут и слабая точность, и большие погрешности, и нет четкого наложения на метки химер, – но хоть какая-то информация.

Хорошей новостью было то, что мохнатки, кажется, живы. По крайней мере многие. А плохой – хватало и лишних засветок. При здравом рассуждении – волки. Не деревенские же коровы. Похоже, пир у серых хищников вот-вот начнется, а старик не успевает! Далеко, еще слишком далеко, чтобы можно было что-то сделать.

Вдобавок лошадь не смогла протащить повозку через поле – тут требовались быки. Пришлось ковылять на своих двоих, в спешке путаясь в стеблях высокой травы.

Еще издали старик увидел белые спины мохнаток, кружащие вокруг них серые холки и замершего по центру, точно пугало, Оболиуса. Сходство добавляла его неподвижная поза с расставленными в стороны руками, а также яркая рубаха.

Бабахнуть чем-нибудь убойным с такого расстояния было чревато. Требовалось подойти поближе, и Толлеус торопился как мог, весь красный, пыхтя, с жужжащим жилетом.

Когда же наконец дистанция сократилась достаточно, искусник был уже не в состоянии плести вязь. Тут бы отдышаться. Тем не менее от его взгляда не укрылись некоторые странности. Например, многие мохнатки стояли смирно тесным кружком. А ведь совсем недавно их тут было меньше. При этом Оболиус пребывал явно не в ступоре, а чародействовал. Волков в пределах видимости было около двух десятков, и все они хаотично носились вокруг тех химер, что обособились от стада. Некоторые пытались атаковать, иные же, напротив, набрасывались на своих товарищей, а третьи находились в явном замешательстве – трясли головой, переступая с лапы на лапу, и иногда жалобно скулили. Те волки, что дрались, тоже не молчали, а хрипели, взвизгивали и рычали – в зависимости от того, кто кого укусил. Мохнатки, которых гоняли хищники, добавляли шума, булькая и по-поросячьи хрюкая. Только основное стадо стояло смирно и тихо, как неживое.

Все-таки иногда по стаду тоже проходила рябь шевеления, и одна-две химеры выскакивали из строя, чтобы с истошным блеянием побегать от волков. Зато набегавшиеся, напротив, возвращались в общую кучу и застывали там, отдыхая.

Развернувшееся действо выглядело как какая-то игра на манер салок или же как плохой спектакль, дирижером которого был Оболиус. Сходство усилилось, когда Толлеус добрался наконец до первого ряда и уселся на искусный пуфик – его он сформировал первым делом, потому что стоять попросту уже не мог.

Обзор сразу сократился, зато удалось перевести дух, и голова стала соображать чуть яснее: можно попробовать создать какое-нибудь плетение посложнее табуретки.

Перво-наперво старик поставил загон для стада – хватит разбегаться и дразнить хищников! Сколько удастся спасти, неизвестно, но хотя бы этим теперь ничего не угрожает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толлеус

Похожие книги