Читаем Учителя и М-ученики (Русь эзотерическая) полностью

Неожиданно для себя, Арей достаточно быстро и совершенно безошибочно нашел путь. Быстро взобрался на скалу по её лесистому участку, добрался до вершины.

Маленькая терраска для наблюдения, где он теперь находился, располагалась на возвышенности, один из склонов которой обрывисто уходил вниз почти вертикально и обнажал выветренную серую скальную породу. А потому, деревья не заслоняли здесь обзора, как это бывало на многих вершинах. Других таких мест, с безлесой вершиной, он по близости не знал. А еще, именно у подножия этой серой скалы, после груды плоских серых плит и больших валунов, внизу располагалась одна из самых глубоких и самых живописных речных лагун.

Теперь Арей уже видел край солнца. Оно показалось из-за дальних гор. Вот первый, ярко вспыхнувший его луч на светлом, лучезарном небе, а вот горы постепенно освещаются все ниже и ниже. И вот солнце вышло полностью, показалось из-за гор. А он продолжал сидеть здесь. Смотрел то вниз, на довольно бурную горную реку, на лагуну с чистой прохладной водой, то на горы вокруг. Он размышлял о странностях судьбы и случая, который закинул его в эти горы. А ещё, он припомнил подробности сна, что приснился ему этой ночью.

Место, где он теперь находился, немного напоминало то, которое приснилось. Только во сне река была полноводной и широкой, а в скале, внизу, была пещера.

Он помнил сон не слишком отчетливо. Но теперь, вспомнив один фрагмент, пытался восстановить ускользающее. Наконец, это удалось…

Арей вспомнил, что во сне стоял возле скалы с пещерой. Он был среди людей, которые пришли туда. Среди мужчин и женщин из двух племен, которые издавна враждовали между собою. Все пришли туда, чтобы совершить ритуальную церемонию, заключить мир. Одни люди были высокие и черноволосые, другие – среднего роста, светло– или темно-русые. Среди них присутствовал, но не телом, а духом, – так, как возможно только во сне – некий "колдун". Он как бы и проводил эту церемонию; руководил, как кукловод, самым высоким и плотным черноволосым мужчиной.

Люди стали в круг, в центре которого был костёр, взялись за руки, затянули ритмичную ритуальную песню. Всё вокруг меняло свои очертания, теряло реальность, расплывалось, перемешивалось с неким другим, таинственным и тонким, миром, и теряло осязаемость. Люди, в состоянии аффекта, стали танцевать ритмический, дикий танец."Колдун", что наблюдал за ними, тоже запел странным, заунывным голосом.

Неожиданно высокий черноволосый мужчина вышел в центр круга, к костру. Выхватил из рядов танцующих хрупкую светловолосую девушку и полоснул ножом по её руке. Затем, он порезал и свою руку. Поднеся руки к костру, оба смотрели, как их кровь капает в огонь. Через некоторое время, мужчина поднял свою руку и руку девушки вверх. Он показал всем, что порезов уже нет. Потом мужчина толкнул эту девушку в огонь. Она теперь стояла внутри костра, что вмиг вспыхнул высоким пламенем. Колдун приказал мужчине отрубить ей голову, и тот достал из-за пояса острый, блеснувший при свете клинок, и нанес удар по тонкой шее… Все вокруг вскрикнули. Голова полетела прочь. Но тут же девушка была выведена из костра за руку этим же мужчиной, нанёсшим ей удар. Оказалось, что она была жива и абсолютно невредима…Всё –лишь иллюзия.

Затем настала очередь самого черноволосого мужчины. Его толкнул в костер светловолосый парень. Однако не отрубил ему голову: она сама мгновенно отделилась от туловища. Впрочем, этот мужчина затем сам вышел из костра. Будто с ним ничего и не случилось… Всё – лишь игры духа.

Постепенно, во сне, Арей осознал, что сам помогает колдуну. Дает энергию. Становится сопричастным происходящему. Будто, вместе с колдуном он способствует смещению восприятия у этих людей, или же… Создает некую сферу. Внутри которой материя имеет иные свойства.

И вдруг… подошла очередь его самого. Его, который раньше присутствовал незримо, одна девушка обнаружила… И выбрала, как жертву. Она взяла его за руку и подвела к костру. И он последовал за ней.

Арэй во сне понимал, что он не отсюда…И что он становится одновременно и участником странной церемонии, и тем, кто помогает держать контроль. Можно ли совместить несовместимое? Это, скорее всего, очень опасно. И вот, размеренная последовательность церемонии, в виду заминки, нарушена. Девушка, чувствуя замешательство, не может толкнуть его в костер. А это может привести к остановке церемонии… Остановке мира… Но тут ей на помощь приходит черноволосый мужчина, его контролирует сам " колдун".

Он толкает его, и вот Арей уже… Внутри костра. Он боялся, что станет контролировать ситуацию разумом, ведь он не был, как другие, в состоянии транса… И потому, его пребывание на костре станет вовсе не безопасным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика