Читаем Учителя и М-ученики (Русь эзотерическая) полностью

– Пора, – сказал Андрей, вставая. – Нам – туда, – и он указал на противоположный берег. Вернее, на самый его верх, где заканчивался отвесный обрыв и росли деревья. С той стороны русла высокий берег уходил вверх почти вертикально, обнажая слоистую структуру породы.

Андрей, конечно, не полез прямо по обрывистому утёсу. Они поднялись вверх по течению реки, туда, где была грунтовка и брод, и перешли на другую сторону. Вода была холодной, но всё же показалась Арею чуточку теплее, чем была днём, в другой речке.

На другом берегу от грунтовой дороги вверх вела узкая тропа. Они начали подъем на высокий склон. С этой стороны подъём начинался относительно полого. Здесь росла трава и кустарник. Миновав подъем, тропка пошла между краем скалистого обрыва и густым лесом. Пройдя по ней немного, Андрей первым обнаружил небольшое открытое пространство.

– Вот и пришли! – сказал он. – Тут и заночуешь.

Впереди, если смотреть с полянки, теперь был край обрыва, внизу – река. С других сторон начинались непроходимые густые заросли, лишь по краю шла тропа. Со стороны, противоположной обрыву, постепенно начинался подъём вверх, на высокую, густо покрытую лесом, вершину. А с полянки, благодаря открытому пространству, впереди открывалась панорама звёздного неба.

– Я ухожу, а ты должен остаться. Это – испытание. Для начинающего колдуна, лесного человека, – то ли в шутку, то ли всерьез, сказал Андрей. – Жду тебя в лагере не раньше рассвета.

После этих слов, он скрылся, внезапно и бесшумно. По всей видимости, пошёл назад, в лагерь. Но, по какому-то другому пути… Подойдя к краю обрыва, Арей глянул вниз и увидел, что оказался как раз напротив поваленного дерева, того самого, после которого русло реки разделялось надвое. Но, смотря во все глаза, он так и не увидел внизу Андрея. Он реку не переходил.

А потом Арей долго сидел без всяких мыслей, созерцая ночное небо. Было прохладно. Хорошо, хоть комаров не налетело: наверное, ветер для них был здесь слишком сильный. «Вероятно, я промаюсь и продрожу здесь всю ночь, без сна. И всё без толку, – подумал Арей. – Интересно, Андрей думает, что я – контактер? Канал получу? Иначе, что за опыт такой я должен получить? Или, просто мне надо ночь продержаться…»


Внизу раздались какие-то странные, хлюпающие звуки, будто кто-то невидимый босиком шёл по воде… Плюх-плюх, плюх-плюх. Но никого не было видно. Арею стало жутко. Засосало где-то под ложечкой.

Он отсел подальше от тропинки, вглубь лесной поляны. Так, чтобы не видеть реку. И будто ветер пробежал по листьям, как сумрачный дирижёр лесного концерта – и до Арея донеслись тысячи шорохов и звуков ночного леса. Внизу, у реки, снова что-то зашлёпало. Настолько явственно, что он содрогнулся. Вдобавок, стало казаться, что за деревьями вокруг прячутся какие-то загадочные существа, а пространство поляны стало темнеть и сжиматься. Крикнуть бы, что есть мочи, да крик застрял в глотке. Будто бы и воздух вокруг Арея сгустился и стал превращаться во что-то непонятное, страшное, зловещее…

Вдруг его словно осенило. Он достал из кармана маленькие белые камешки и стал выкладывать их, один за другим, вокруг себя, по кругу, обозначая место защиты, отрезая себя от зоны чёрного леса. Скорее, ещё скорее…

Странно, но, выложив круг, внутри которого он теперь оказался, Арей успокоился. Страх исчез… Ведь, в конце концов, не всё ли равно, что нас оберегает от неизвестности, толстые ли стены – или же просто круг из маленьких камешков? Арей спокойно лёг в созданном им защитном круге на землю, на траву, и почувствовал себя уютно, как в доме. Земля была влажной и неожиданно тёплой. Он теперь впитывал в себя энергию земли и энергию звёзд, на которые он смотрел и от которых заряжался, протягивая к ним руки. Арей ощущал эту энергию кончиками пальцев, так же, как при недавней работе с Андреем, и думал о далёких звёздных мирах. Он дышал полной грудью, вдыхая запахи трав и леса. Лес больше не шумел и не надвигался. Арей уже слился с окружающим его миром, и лес принял его. Немного погодя, он согнул ноги в коленях и обхватил их руками. Потом закрыл глаза и почувствовал, как волны живительных токов пронизывают его тело, проходят сквозь него, а он лежит, как младенец в утробе матери, связанный энергетической пуповиной с небом, звездами… Волны энергии стали уносить его куда-то вдаль. И он качался на них, плывя по безбрежному океану мыслей и снов…


Проснулся он, когда уже стало светать и пробуждались птицы. Только начинало светлеть небо. Скоро начнется рассвет: его самый первый рассвет в горах…

Он не спеша встал, покинул приютившую его полянку. Спустился вниз, к реке, умылся студеной водой.

А рассвет Арей решил встретить в одном интересном месте, которое им с Андреем показал Сан Саныч в день их приезда: на так называемой скале. Та скала располагалась довольно далеко отсюда, и потому нужно было спешить; скоро взойдет солнце. С неё открывалась отличная панорама окрестных гор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика