Вот посмотри на Рея, — он указал на плотного мужчину, сидевшего в противоположном конце комнаты с потухшей сигарой в зубах. — Рей один из лучших бегунов к западу от Миссури. Он не курит и никогда не курил, не пил всю свою жизнь. Внешний вид лишь для тех, кто его не знает. Он выглядит толстым, но в нем нет жира. Он бежит быстро, как пуля, но только на сотню или две сотни ярдов. Чуть больше, и он ни на что не годится. Однако на короткие дистанции ему нет равных.
В записной книжке Уилла были также собраны данные о скоростных качествах известных ему лошадей, многих из которых возили по границе из города в город привязанными к захудалой повозке или фермерскому фургону, чтобы сбить с толку тех, кого будут вызывать на пари.
— Никогда не играй ни с кем на пару, Вэл, — сказал Рейли. — Всегда рассчитывай вероятность. Игрока в покер делают не один-два сорванных банка, а постоянство выигрышей. Победа в игре с большими ставками может быть захватывающим зрелищем, но она может привлечь ненужное внимание. На тебя могут напасть воры или бандиты, а кое-кто способен подумать, что ты играешь нечестно.
К этому времени Вэл заметил, что Рейли обычно выигрывает несколько небольших банков, а крупные часто пропускает.
— Секрет профессионального игрока в том, чтобы рисковать как можно реже, Вэл. Чтобы выигрывать, не обязательно мошенничать. Все дело в хорошей памяти, знании людей и в том, как ты чувствуешь карты. Ну, и нужно немного удачи, конечно.
Рейли строго следил за тем, чтобы Вэл всегда был аккуратен, число и опрятно одет и вел себя по-джентельменски. Эти качества он требовал соблюдать безукоризненно. Все познания Вэл получал от Уилла, поскольку они не задерживались в одном месте достаточно долго, чтобы мальчик мог учиться в школе.
Уилл учил мальчика чтению, письму, арифметике, а также быстрому и тщательному расчету вероятностей. И постоянно проводил уроки наблюдательности. Редкий день Рейли не просил Вэла описать местность, по которой они проезжали, одежду встречного мужчины или выставленные в витрине товары.
— Я не хочу, чтобы ты стал картежником, — повторял Уилл, — но карты развивают пальцы, тренируют память и учат быстро и правильно оценивать ситуацию.
Рейли никогда не вспоминал Майру, а Вэл о ней не спрашивал. Вообще-то он чаще думал о Вэне, чем о матери, потому что Вэн был единственным, кто был добр к нему.
У Рейли была склонность к красноречию, свойственная всем ирландцам, и врожденная любовь к политике. Он наизусть помнил отрывки из многих речей известных политиков, и во время долгих поездок они часто попеременно цитировали их, либо читали стихи — один начитал стихотворение, а другой продолжал.
Однажды они сидели в ресторане и рассуждали о поэзии, когда бородатый мужчина за соседним столиком обернулся.
— Что ты делаешь из парня бабу? Брось сюсюкать и городить всякую душещипательную ерунду.
Уилл Рейли несколько секунд пристально смотрел на него. Затем вынул изо рта сигару и положил ее на блюдце.
— Друг мой, — голос его был холодным, — я читаю стихи, потому что они мне нравятся. Может быть вы хотите и меня назвать бабой?
Бородатый мужчина хотел было что-то сказать, но его приятель сильно толкнул его под столом.
— Джефф! — сказал он предупреждающим тоном, но Джефф не слушал.
— Может и назову. И что ты сделаешь?
— Я объясню вам, что я сделаю, — сдержанно ответил Рейли. — Если у вас есть револьвер, я вас застрелю. Если у вас нет оружия, я изобью вас до полусмерти.
Джефф немало выпил, спиртное притупило чувство опасности, которое у него, возможно, и отсутствовало. Он резко опустил руку к сапогу, и в ней сверкнул нож.
Вэл так и не заметил, как в руке Уилла тоже появился нож, но в следующий момент Рейли пригвоздил кисть бородача к столу. Тот сдавленно вскрикнул, и по тыльной стороне его ладони потекла струйка крови.
— Вэл, — спокойно произнес Уилл Рейли, — передай-ка мне книгу Теннисона. По-моему, этому джентльмену надо устранить недостатки в образовании.
Взяв со стола бутылку, он наполнил стакан вином и вручил его Джеффу.
— Возьми свободной рукой и выпей, — сказал Рейли, — а потом послушай.
Следующие несколько минут навсегда остались в памяти Вэла. В то время как рука бородача оставалась пригвожденной к столу, Уилл полистал сборник стихов Теннисона из недавно купленного двухтомника, а затем медленно и громко, хорошо поставленным голосом начал читать. Под исполненные благоговейного страха взглядами собравшихся он полностью прочел теннисоновского «Улисса».
Закончив, Рейли протянул руку, взялся за рукоятку ножа и сказал: Пусть это будет вам уроком, мой друг. На вашем месте я бы не ленился изучать поэзию. Из стихов можно узнать немало полезного, они помогут скрасить вам долгие часы одиночества.
Он выдернул нож из столешницы и, наклонившись, вытер лезвие о бороду Джеффа.
— Я спокойный человек, — сказал Уилл, — и предпочитаю обедать и разговаривать так, чтобы мне не мешали. — Он встал. — Пошли, Вэл. И не забудь книжку.
Когда они вышли, мальчик почувствовал тошноту, он весь дрожал.