Читаем Удачно выйти замуж полностью

–Странное проявление любви…Почему все влюблённые в меня непременно желают дать мне взбучки? Почему ты раньше не говорил о своих чувствах? Почему позволил Рудольфу жениться на мне?

–Сначала между нами стоял мой брат Ирвин…

–А когда Ирвин предал меня, почему ты молчал? Боялся Рудольфа?

–Я знал, что Рудольф найдёт нас в любом уголке Англии. Сбежать с острова у нас не было средств.

–Почему же сейчас ты осмелел?

–Я вижу, как ты несчастна в браке…

–Утешить захотел? Как это пошло!

–Я просто говорю о своих чувствах. Если ты любишь меня, то когда выздоровеет Рудольф, сбежишь со мной в Шотландию?

–Да. И не потому, что хочу сбежать от Рудольфа, а потому, что люблю тебя. И теперь ты затмил солнце, звёзды, жизнь…Не могу больше прятать свою любовь…

Сильвера обуял восторг, он подскочил к ней, схватил за руку и утянул в коридор с глаз стражей. Там он беспрестанно целовал её, будто боялся, что Джессика исчезнет, словно мираж. Ей показалось, что она и он растворились во Вселенной, смешались с небом и превратились в пылающую чувствами звезду. У Джесс закружилась голова от нахлынувшего обожания к этому человеку, чужому, но столь близкому.

С лестницы послышался зов служанки:

–Миссис Дезире Дэллингридж.

Джессика оторвалась от возлюбленного и побежала к лестнице, отзываясь:

–Я здесь.

В комнату Сильвера постучали.

–Войдите,– пригласил он ночного гостя.

Вошла мачеха, оставив дверь открытой.

Криво улыбаясь, она предлагала:

–Я приготовила тебе отвар из трав.

–Но я не болен,– удивился Сэлли.

–Это бодрящий напиток. Для воинов.

–Я ничего не боюсь.

В открытую дверь вошёл Джон Дэллингридж. Он был слаб, держался за стену.

Барон предложил жене:

–Выпей глоток сначала сама, прежде, чем дашь этот взвар моему старшему сыну.

У женщины затряслись руки. Но она исполнила приказание мужа. И упала замертво.

Престарелый мужчина заплакал. Сильвер бросился к нему, обнимал.

Джессика с заплаканным лицом покаянно говорила у постели больного мужа, как ей казалось, спящего:

–Я пыталась полюбить тебя. Я старалась выискивать все твои лучшие качества…но видела перед собой твоего брата…Сильвера…

Раненый тяжело глубоко с судорогой вздохнул, открыл глаза и уставился на жену.

Говорил ей:

–Я не отдам тебя никому. Тем более нечестивому бастарду. Я прикажу его убить…

–Нет, прошу тебя,– всхлипнула Джессика.

–Тогда убей себя сама. Сейчас на моих глазах. И я буду спокоен.

–Не будет меня…и кто защитит Сэлли?

–Змея! Я так любил тебя…Я так люблю тебя. Нагнись, поцелуй меня в последний раз…Прошу тебя…

Девушка заметила, что Рудольф достал из под перины кинжал, но остолбенела.

Вошедший Сильвер успел подскочить к брату и сжать руку с холодным оружием.

Рудольф позвал своих людей, которые дежурили у двери:

–Друзья! Убейте этих двух!

Три рыцаря вынули мечи.

Один из них ухмыльнулся:

–Вместе им будет веселее умирать.

Сильвер спрятал Джессику за свою спину, говоря ей:

–Попытайся убежать, когда я буду драться.

–Нет! Я не оставлю тебя.

–Беги, я прощаю тебе побег.

–Я останусь с тобой. Я люблю тебя.

–Тогда я выживу. Любой ценой.

Бастард метнул кинжал Рудольфа в горло одному. Отбил атаку другого, проткнул тому живот. Третий нападающий разбежался, но Сильвер ловко отскочил, и тот рухнул на постель Рудольфа, нанося господину новую рану. Недотёпа попятился к двери.

Но там вошедший Джон Дэллингридж достал меч и заколол рыцаря. Затем барон подошёл к Рудольфу.

Тот говорил:

–У меня темнеет в глазах. Но я не дорожу жизнью потому, что уже самое лучшее сгорело вместе с сердцем. Я хотел убить Сильвера…Я хотел убить Джессику…Прости меня, отец…

Джесс бросилась унимать кровь с новой раны мужа, но кровь пошла у него изо рта. Девушка заплакала.

Сильвер обнял её за плечи, говорил:

–Твой муж хотел забрать тебя с собой на тот свет. И ему было плевать, что и мне без тебя нечего делать на этом свете…

Барон Джон Дэллингридж сквозь слёзы изрёк:

–Сильвер, даю своё благословение на наследие замками и всем моим имуществом. Отныне ты баронет Дэллингридж, а после моей кончины станешь бароном. Вдову Рудольфа, если хочешь, можешь забрать себе, я против не буду.

Сильвер положил Джессику в подвенечном платье на своё ложе.

Она признавалась:

–Ты всегда был в моей душе. Сидел где-то очень глубоко, в уголке. Временами я вспоминала твой образ…и тут же прятала назад, в потаённое место.

–Хватит слов, сейчас я покажу тебе, как любят настоящие мужчины.

И он лёг рядом.

Кухарка спрашивала прачку:

–Ты скажешь новому баронету Сильверу, что у тебя сын от Рудольфа?

–Ты что! Его не хотел признавать родной отец, а Сильверу и вовсе не нужен претендент на титул и замок!

Джессика в доме родителей бежит в их объятия. Те счастливы видеть её.

Сильвер улыбается, ставит бочонок с вином на стол и сообщает:

–Теперь вы, Вангурды, будите жить с дочерью в моём замке Бодиэм.

Для обложки книги использовано фото автора, на которой девушка – автор Галина Губайдуллина, а парень с сайта со стоками www.depositphotos.com

Перейти на страницу:

Похожие книги