Читаем Удивительное происшествие, случившееся с сэром Артуром Кармайклом полностью

- Абсолютно, - ответил я. На ее счет у меня не было опасений: я вспомнил, с какой нежностью кот вился вокруг ее ног. Опасность угрожала не ей.

...Я несколько раз погружался в сон, но едва впадал в дремоту, как тут же пробуждался от какого-то неприятного чувства. А в какой-то момент я услышал шипение, скрежет.., шум стоял такой, будто что-то отдирали или рвали. Я бросился в коридор. В тот же самый момент открылась дверь Сэттла - его комната была напротив моей. Звук доносился слева.

- Вы слышите это, Карстарс? - проговорил он взволнованно. - Вы слышите это?

Мы поспешили к двери леди Кармайкл, однако ничего особенного не заметили. Но шум прекратился. Пламя от наших свечей отражалось на сверкающих панелях двери леди Кармайкл. Мы переглянулись.

- Вы знаете, что это было? - полушепотом спросил он. Я кивнул:

- Так скребут кошачьи когти - когда что-то раздирают. Меня била легкая дрожь. Я слегка опустил свечу - и невольно вскрикнул:

- Посмотрите сюда, Сэттл!

Сиденье кресла, стоявшего у стены, было разодрано, кожа свисала длинными полосами...

Мы внимательно осмотрели его и снова переглянулись.

- Действительно кошачьи когти, - сказал он, сдерживая дыхание. Я кивнул.

- Теперь все ясно. - Он перевел глаза от кресла к закрытой двери. - Вот кому угрожает опасность. Леди Кармайкл!

В ту ночь я больше не сомкнул глаз. События приблизились к критической точке, и следовало что-то предпринять. Насколько я понимал, только один человек мог что-то прояснить. Я подозревал, что леди Кармайкл знает много больше того, что рассказала.

На следующее утро она спустилась к завтраку смертельно бледная и к еде почти не притронулась. Я чувствовал: только благодаря своей железной воле она держит себя в руках. После завтрака я попросил ее уделить мне несколько минут и без обиняков перешел к существу дела.

- Леди Кармайкл, - начал я, - мне доподлинно известно, что вам угрожает серьезная опасность.

- В самом деле? - Она приняла это известие с удивительным безразличием.

- В вашем доме, - продолжал я, - имеется некая призрачная тварь, весьма опасная для вас.

- Чепуха, - пробормотала она презрительно. - Неужели вы думаете, что я поверю в этот вздор!..

- Кресло в коридоре за вашей дверью, - заметил я сухо, - этой ночью было разодрано в клочья.

- Неужели? - Она подняла брови, изображая удивление, но я видел, что сказанное мною отнюдь не неожиданность для нее. - По-моему, это какая-то глупая, злая шутка.

- Ничего подобного, - возразил я - с особой настойчивостью. - Я хочу, чтобы вы мне рассказали - ради вашей собственной безопасности... - Я остановился.

О чем же? - поинтересовалась она. Обо всем, что могло бы пролить свет на эти события.

Леди Кармайкл рассмеялась.

- Я ничего не знаю, - возразила она. - Абсолютно ни-, чего.

Никакие предупреждения об опасности на нее не действовали. Тем не менее я был убежден, что она знала значительно больше, чем кто-либо из нас. Но я понял, что заставить ее говорить совершенно невозможно.

Тем не менее я все же решил предпринять некоторые предосторожности, ибо ни минуты не сомневался в том, что опасность совсем уже близка. Вечером, прежде чем леди Кармайкл отправилась в свою комнату, Сэттл и я внимательно осмотрели помещение. Мы договорились, что будем по очереди дежурить в коридоре.

Я дежурил первым, и никаких инцидентов в это время не произошло. В три часа ночи меня сменил Сэттл. Утомленный бессонной прошлой ночью, я моментально отключился. И увидел любопытный сон.

Мне снилось, что серый кот сидит у меня в ногах и смотрит на меня со странным умоляющим выражением. Я каким-то образом понял, что кот хочет, чтобы я последовал за ним. Я так и сделал, и кот повел меня вниз по большой лестнице - в противоположное крыло дома, в комнату, которая служила, очевидно, библиотекой. Кот остановился там у одной из нижних полок и, подняв передние лапы, потянулся к какой-то книге. При этом он смотрел на меня с тем же призывным выражением.

Затем и кот и библиотека исчезли, и я проснулся, обнаружив, что уже наступило утро.

Дежурство Сэттла также прошло без происшествий, но сон мой весьма его заинтересовал. По моей просьбе он повел меня в библиотеку, обстановка которой до мелочей совпадала с той, что я видел во сне. Я мог точно узнать место, откуда кот в последний раз печально посмотрел на меня.

Мы оба постояли там в молчаливом смущении. Вдруг мне пришла в голову мысль выяснить название книги, к которой тянулся кот. Но на том месте зияла пустота.

- А книгу-то отсюда взяли! - бросил я Сэттлу.

- Ого! - воскликнул он, подходя. - В глубине, видите - гвоздь. И за него зацепился кусочек страницы. Он осторожно вынул клочок размером не больше квадратного дюйма <Дюйм/>- единица длины в системе английских мер, равная 2,54 см, квадратный дюйм соответственно равен 6,54 см2.>, на котором тем не менее уместилось знаменательное слово - кот...

- Все это вызывает у меня ужас, - проговорил Сэттл. - Просто невыразимый ужас.

- Мне необходимо знать, - сказал я, - что за книга была здесь. Как вы думаете, нельзя ли ее найти?

- Может, есть каталог библиотеки? Возможно, леди Кармайкл...

Перейти на страницу:

Похожие книги