— Идите к черту! — проорал кто-то ему в ответ. — Вы можете и нынче голодать, если хотите, но я отожрусь перед встречей с Господом!
Люди не голодали, но из-за речей Артура и его помощников началась паника. Люди хватали все съестное, до чего могли дотянуться, движимые страхом перед голодом и ужасом неизвестности. Артур попытался растолкать напирающую толпу, но добился точно обратного результата. Раздались грохот и треск разломанной витрины. Переднее стекло витрины было разбито вдребезги. Во вспышке ярости Артур злобно ударил кого-то. Но толпа не обращала на него никакого внимания. Каждый человек был готов рвать на куски и убивать, лишь бы урвать свой кусок, желательно побольше.
Артур был просто задавлен телами сорока или пятидесяти мужчин. В один миг он оказался в одиночестве посреди обломков с продавцом, заламывающим руки над остатками своих товаров.
Ван Девентер побежал вниз по лестнице.
— Что случилось? — потребовал он ответа, когда увидел Артура, перевязывавшегося кровоточащую руку, порезанную разбитым стеклом витрины.
— Большевики! — фыркнул Артур с мрачной улыбкой. — Мы пробудили часть толпы слишком успешно. У них началась паника, и они стали скупать все, что не приколочено. Я пытался их остановить, и вы видите, что произошло. Лучше посмотрим, что происходит в ресторане, хотя я сомневаюсь, что там ситуация обстоит по-другому.
Он последовал за Ван Девентером в ресторан на втором этаже. Охранники стояли перед дверью, но когда Артур и президент банка появились, два или три подозрительных субъекта толкались возле охранников и вполголоса уговаривали охранников.
Артур добрался до места вовремя, чтобы предотвратить подкуп. Артур задержал одного человека, Ван Девентер — другого, и в мгновение оба были направлены назад по коридору.
— Дураки поддались панике! — объяснил Ван Девентер мужчинам, стоящим перед дверью в непринужденной манере, хотя он тяжело дышал от непривычного напряжения. — Они разнесли буфет на первом этаже и украли товар. Они струсили! Только, если кто-то начнет собираться здесь, сперва стреляйте, а потом уже разговаривайте. Вы меня поняли?
— Да, сэр! — единодушно ответили охранники.
— Мы должны использовать оружие? — поинтересовался один из них.
Ван Девентер усмехнулся.
— Нет, — ответил он. — У нас нет никакого оправдания для этого. Но вы могли бы стрелять в потолок, если они взволнованы. Они просто боятся!
Он взял руку Артура, и они пошли к лестнице снова.
— Вот ведь, — радостно сказал Ван Девентер. — Объясни мне, почему мне никогда не было так весело и интересно раньше!
Артур улыбнулся немного устало.
— Я рад, что тебе забавно! — сказал он. — Мне — нет. Я выйду на улицу прогуляться. Я хочу увидеть, есть ли какие-либо трещины на земле или в фундаменте. Сейчас темно, и я возьму фонарь внизу в котельной, но я хочу выяснить, нет ли больше никаких изменений в состоянии здания.
Несмотря на то, что разум Чемберлена был поглощен задачей поиска признаков активности тех сил, что способны перенести громаду небоскреба сквозь толщу четвертого измерения в дебри диких доколумбовых тысячелетий, а также способа использовать эти силы для возвращения в цивилизованный XX век, Артур не смог остаться равнодушным к открывшемуся его глазам чудесному зрелищу. Яркая луна светила над головой и серебрила белым стены башни, в то время как ярко освещенные окна офисов сверкали, как драгоценные камни, словно пена светозарного прибоя.
Со своей позиции он смотрел на лес, утонувший во тьме, который со всех сторон окружал цитадель гостей из будущего. Тьма неведомого собралась под темными массами залитой лунным светом листвы. Крошечные берестяные вигвамы ныне пустынной индейской деревни светился бледноватым сиянием. Выше звезды спокойно смотрели на обвиняющий перст башни устремленной вверх, как будто в укор в их безразличию и к жестокости, которая царила на всей земле.
Небоскреб был подобен сказочной башне, драгоценному дворцу страны волшебных гроз. Одинокий среди пустынь, деревьев и ручьев, он возвышался в странной красоте: серебро стен и бриллианты окон в сияющем полумраке лунной ночи. Артур, поднеся свой бесполезный фонарь к основанию башни почувствовал собственную ничтожность как никогда раньше. Он подумал о том, что могут сейчас думать и чувствовать индейцы. Он знал, что должны быть сотни глаз, устремленных с трепетом ужаса или суеверным почтением на этого неземного гостя в своих охотничьих угодьях. Крошечная фигурка, карлик перед зданием, основание которого он огибал, Артур медленно двигался около огромного сооружения. Земля, казалось, не была затронута огромной массой башни.
Однако Артур знал, что длинные бетонные сваи глубоко уходят в плоть скалы. Именно эти сваи опрокинулись в четвертом измерении, вызвав падение башни, но не на землю, а в прошлое. Артур исследовал план здания с большим интересом, ещё когда Метрополитэн Тауэр был построен. Это был настоящий инженерный подвиг, и в технических периодических изданиях, которые Артур изучал по долгу службы, проект здания описывался в подробнейших деталях.