Марк, вернувшись в Мадрид, хлопотал перед королем о снятии обвинения с Хосе и Санчеса, но преуспел мало. Добился только отмены награды за их поимку и «высочайшего повеления казнить на месте», за то сам попал в немилость к королю. Видя, что не может помочь другу, бросил службу при дворе, стал организовывать морские экспедиции. Во время одной из экспедиций "Испания" пропала. Разные ходили слухи, кто говорил, что он стал пиратом, а кто-то видел его в Америке и даже в Индии. Однако в Мадриде его никто не встречал, да что, в Мадриде, и в Испании его не видели. Даже родители не получили от него весточку.
Глава 15 Новый хозяин Рыжий Том
Рыжий Том, сразу же, как только купил на рынке Маргариту, Джулию и маленькую Анечку перевез их к себе на «Swiftsure47
». Разместил своих невольниц в небольшой, даже скорее маленькой каюте. Убранство было простое: у одной стены весели две койки, такие же, как и у матросов, у стены с иллюминатором стояли привернутые к полу стол и скамейка.– Здесь будете жить, – сказал Томас на плохом испанском.
– Спасибо, сеньор, – поблагодарила Маргарита.
– No senor, i am Tom 48
– Том покачал головой.Маргарита подумала, что «хозяина» надо называть не сеньор, а как-то по-другому, каким-то «айэмтом», но Джулия объяснила, что его зовут Том и так надо к нему обращаться. С командой Том говорил по-английски, с невольницами – на плохом испанском, часто коверкая слова или заменяя их английскими. Джулия хоть и хорошо знала английский, могла свободно разговаривать и читать, все же показывать свои знания не стала, опыт невольничьей жизни, хоть и небольшой, научил скрывать, что понимает язык хозяев.
Том заметил, что его считают «хозяином», поэтому, показывая то на себя, то на Джулию с Маргаритой, несколько раз повторил «friends» и «аmigos»49
, поэтому могут свободно ходить по палубе, а дверь каюты запирается изнутри, на ней сделана задвижка. По приказу Тома, матрос принес постель и полотенца. Раздавая постель, он говорил woman – значит для Маргариты, boy – для Джулии и little girl 50 – для Анечки. Он же принес и покушать: кусочки вяленого мяса, хлеб и чай.Маргарита, женщина наблюдательная, обратила внимание, как капитан смеется – громко, раскатисто и заразительно. Поэтому решила, что капитан Том – добрый человек, раз так смеется. Злой смеяться не может». С разрешения Тома сходила на камбуз и договорилась с коком, что сама будет забирать еду, ведь маленькая девочка ест чаще, чем взрослые матросы, меньше, и пища ее немного, но нежнее, так же питалась и Джулия, хоть и не маленькая девочка, но аристократка-синьорита, и дома была у нее другая еда. Да и сам кок старался для «boy и little girl» приготовить повкуснее. Маргарита всегда хвалила его еду, правда, в основном мимикой и жестами. Сама же она привыкла к простой и грубой пище, хоть ее Санчес и был капитаном малаги, но жили они очень скромно.
У Маргариты каждый день был заполнен заботами о девочках, Ане и Джулии: надо воду принести в каюту, чтобы они умылись утром или перед сном, за одеждой следить, всегда должна быть чистая и не рваная, и за Аней приглядывать, ведь девочка подвижная, мало ли что может на корабле с ней случиться. Надо и о себе позаботиться, чтобы быть опрятной, все-таки капитан – молодой мужчина. Джулия же утром выйдет на палубу, сядет так, чтобы никому не мешать, и смотрит на восток, туда, где осталась родная Каталония. Сперва Маргарита думала, что она морем любуется. Действительно, погода была хорошая, дул ровный ветер и синее небо отражалось в воде, которая казалась синей, как и небо.
Днем Маргарита гуляла по палубе с Аней, показывала ей обитателей океана. «Смотри, Анита, какие они забавные!» – покажет дочери стаю играющих дельфинов. А то вдруг около корабля начинает кружиться большая акула. «Джу! Смотри! Черепаха!» – Аня подбежала к Джулии. «Бог мой! Хорошо, что не выговаривает Джули! А ведь она может случайно выдать, что наш Джо – девчонка», – подумала Маргарита. Стоявший рядом боцман как-то внимательно поглядел на Джульетту, улыбнулся, погладил Аню. «Good little girl!» – и он опять погладил девочку по головке. Затем, осторожно держа ее за руку, подвел к борту и показал на акулу: «Angry shark».
Маргарита, как и Аня, любовалась морем. Ведь, хоть она и из рыбацкой семьи, и всю жизнь провела у моря, но полюбоваться им было некогда, всегда дела по дому, а в детстве приходилось помогать родителям, она была старшим ребенком в семье. Только Джулия была ко всему безучастна. Она просто смотрела в одну точку невидящим взглядом. Она бы и есть забывала, но Маргарита каждый раз звала ее, тогда Джулия поднималась и шла в каюту. Ела безучастно, как-то механически, не разбирая, что ест. В самом начале путешествия, когда только вышли из Гибралтарского пролива, Джулия оживала, завидев парус. Она надеялась, что это ее Хосе. Но дни шли, а Хосе не было. Тогда у нее и появилось безразличие к жизни. Для чего жить, если нет ни Хосе, ни дома, ни отца… Ничего не осталось…