Читаем Удивительные приключения Хосе и Джулии полностью

Джулия опять обняла своего ненаглядного Хосе, она улыбалась, но слезы ручейками бежали по ее щекам. Хосе тоже обнимал своего Джуленочка, целовал ее мокрые глаза, щеки. Он все никак не мог наглядеться на любимую, ему и самому не верилось, что несчастье прошло, он опять со своей милой. Хосе казалось, что это сон. Вот сейчас его nena68 скажет, что она снится, а на самом деле ее нет – она всего лишь сон. Нет! Он не просыпается, его nena не исчезает! Они опять вместе!

Томас специально увел Санчеса, чтобы Джули побыла вдвоем с Хосе, оба столько пережили, пока встретились и лишние люди сейчас не нужны. Он, к тому же, догадывался, что в поселке произошла трагедия, участником которой была девушка, и о чем вспоминать ей больно. Со своим любимым успокоится, что-то ему расскажет. А пока сам осмотрит поселок, и, хоть прошел уже месяц, какие-нибудь следы найдет. Санчеса же увел, чтобы тот не тревожил девушку расспросами, ведь разговорами делу не поможешь. Пока ходили по разрушенному поселку, Том рассказывал Санчесу, как он выкупил на невольничьем рынке белую женщину с ребенком и мальчишку-подростка, который уже во время плавания к берегам Америки оказался девчонкой, да к тому же сестрой женщине. Потом рассказал, как Маргарет заботилась о своей младшей сестре, но и та с большой любовью относилась к маленькой племяннице Анечке. Рассказал и о том, что поселились они в поселке у пожилой бездетной супружеской пары. «Маргарет приняли, как родную дочь, а Джул и Аня были им внучками», – объяснил он.

– Том, а что же случилось? Почему все куда-то ушли, а Джулия осталась жить одна?

– Не знаю, ума не приложу. Джул не могли оставить, а если она куда-то ушла, то обязательно бы дождались. Но раз ушли без нее, это значит дома ее не было, и домой не ждали. Могли напасть индейцы, но в это время они охотятся далеко от этих мест, да и племя мирное, ни разу не нападало на белых поселенцев.

– А где же искать Маргариту?

– И этого я пока не знаю. Жители уплыли на лодках, иначе бы оставили следы, а следов – нет, и нет ни одной лодки. Когда я уходил, мужчины собирались на сезонную рыбалку, значит, когда напали на поселок, их не было дома. Не было дома и женщин с детьми. Вещи из домов забрали, значит все вернулись в поселок, скорее всего, когда увидели дым. Но я в ближайшее время узнаю, куда они ушли. Джул расспросами тревожить не стоит, она все равно ничего не знает, да и пережила что-то ужасное. Ты видел, она на берег пришла с ружьем и ножом? И пряталась за деревьями… Значит очень боялась кого-то, кто может прийти по реке.

– По реке могли приплыть индейцы на пирогах, украли Джулию, зажгли поселок.

– Это не индейцы. Индейцы не поджигают дома, и от индейцев девчонка не сможет убежать. Ладно, Санчес, чего гадать, у меня на шхуне есть бочонок отличного вина, давай-ка захватим его домой.

Том привел к небольшой речушке, берега которой настолько заросли кустами, что образовали туннель, в этих кустах лежала настоящая индейская пирога. «Индейцы не оставили бы пирогу», – заметил Том.

Санчес никогда не видел, как плавают на пирогах, поэтому попросил у Тома погрести. Тот объяснил, что грести надо с одной стороны. Но как Санчес не старался, пирога крутилась на месте, пришлось отдать весло Тому, а он греб очень ловко и скоро были на «Swiftsure».

Забрав со шхуны вино и кое-какие съестные припасы, и предупредив экипаж, чтобы вахтенные ночью не спали, они вернулись домой, причем пирогу спрятали в кустах на берегу. Джулия для праздничного обеда достала копченую рыбу, хлеб, свежие фрукты. А Том принес вино, копченое мясо и настоящий чай. Пирушка получилась знатная! Отмечали встречу Хосе и Джулии.

Накрыв на стол, Джулия пошла к себе на верх, чтобы переодеться к празднику, а когда спустилась – мужчины ахнули. Она была одета в голубое шелковое платье, которое подчеркивало ее тонкую талию. Плечи были голые, а юбка широкая и пышная. На руках держала пушистого котенка.

– Милая, ты – прелесть! – Хосе не удержался и поцеловал ее.

Санчес и Томас, когда увидали Джулию в нарядном платье, потеряли дар речи. Том ведь видел ее только мальчиком-юнгой, а Санчес хоть и жил в Монтгате почти по соседству, но на дочку герцога не смотрел. Он ведь был простой рыбак, хоть и капитан мулеты, да к тому же женат.

Джулия не забыла своего пушистого друга и дала ему мясо.

– Какой пушистик! – Хосе не удержался и погладил котенка.

– Я же вас не познакомила! Хосе, это мой пушистый друг Каринио. Каринио, это мой дорогой Хосе, о котором я тебе так много рассказывала.

– Ты обо мне рассказывала этому пушистику? – удивился Хосе.

– Конечно, ведь это мой друг!

– Разрешите вашу ручку, миледи! – Томас, когда жил в Англии, бывал в свете, знал обхождение.

Он взял за кончики пальцев протянутую руку и в глубоком поклоне поцеловал ее. Джулия сияла. Дружеская пирушка пошла веселее. Из-за стола поднялся Санчес и начал медленный танец, к нему присоединились Хосе и Джулия. Взявшись за поднятые руки, они образовали хоровод, и хоть не было музыкантов, но Джулия так замечательно напевала мелодию, что они были и не нужны.

Перейти на страницу:

Похожие книги