Читаем Удивительные приключения Хосе и Джулии полностью

– Что танцуете, Джул?

– Сардана, наш народный танец.

– Испанский?

– Нет, Том, каталонский! Мы ведь не испанцы, мы – каталонцы!

– Томас посмотрел, как танцуют, примерился и присоединился к хороводу.

– Томас, покажи, пожалуйста, свой народный танец! – попросила Джулия, закончив танцевать сардану.

– Для тебя, красавица, все, что угодно! Жалко музыки нет, но ничего, так попробую. Ирландский танец джига! – и Томас показал, на что он способен.

– А к Тому присоединился Хосе, и вот они уже вдвоем, каталонец и ирландец, танцуют ирландскую джигу.

– Вот, что, мои дорогие, найдем Маргарет с девочкой, и устроим праздник у меня на шхуне! Вот там вы увидите настоящую джигу.

– Верно, Том. Устроим большой праздник, у меня и музыканты есть. К тому же мои матросы – каталонцы! А мы покажем настоящую сардану!

Джулия пригласила Санчеса и Тома ночевать у нее в доме. «Вы займете первый этаж, а мы с Хосе спать будем в моей комнатке на втором этаже». Но Том сказал, что вернется на «Свитсу», не годится капитану бросать судно. Санчес собрался в соседний дом, но если Тома уговорить не удалось, то Санчеса она просто не отпустила. «Санчес, не выдумывай даже! Иди с Хосе помойся в ванной, тебе постелю в кабинете мистера Райн», – настояла Джулия.

Санчес и Хосе все же проводили Тома до каноэ, и дождались, пока он на борт шхуны поднимется, потом вернулись домой. В ванну, конечно, не пошли, а облились прямо на улице, немного разбавив холодную воду из колодца горячей.

Хосе поднявшись на второй этаж и войдя в комнату, замер на пороге, он ведь впервые в жизни попал в девичью, а в ней витал неуловимый дух чего-то очень нежного и необъяснимого. Вспомнил дом, у него в комнате обстановка была простенькая: кровать с жестким матрасом, такая же жесткая подушка. Тонкое одеяло зимой и летом. У окна стоял рабочий стол и висела полка с книгами.

Здесь все было как-то необыкновенно. На кровати мягкая перина и несколько подушечек, пушистое одеяло в белоснежном пододеяльнике. Рядом с кроватью стоял стул, на котором лежала ночная рубашка, на полу лежал коврик, чтобы босыми ногами не вставать на пол. Так же у окна стоял стол с исписанными листками. У противоположной стены стояла кровать Маргариты и маленькая кроватка Аниты.

Разглядывая комнату, Хосе задумался. Вот он нашел свою любимую, а что дальше? Возвращаться домой? Там было бы все ясно, надо продолжать дело отца: это виноградники и рыбная ловля. Можно и с американскими колониями торговать – у него собственная каравелла и экипаж надежный. Но его уже пытались арестовать на каравелле, а уж дома точно арестуют. Да и Марк предупредил, что лучше не возвращаться. Получается, домой ехать нельзя. Где тогда поселиться? Конечно, можно поселиться во Франции, в Русильоне, там живут каталонцы, можно переехать в итальянскую Сардинию, и там есть каталонцы. А заниматься чем? Идти в море, и оставлять дома одну свою ненаглядную? Нет, никогда! «Мы молоды и полны сил, – думал Хосе, – найдем и занятие достойное. А может быть взять, да и в Америке остаться. Но ведь и Маргарита еще не найдена. Найдем Маргариту, и тогда все вместе решим, как жить дальше».

Милый, я ведь чуть не забыла познакомить тебя с… Подойди же ко мне! – Джулия стояла около открытого окна.

Что, милая?

Видишь вон эту звезду? – Джулия показала на Вегу. – Знаешь как ее зовут?

Как? – Хосе, конечно, узнал Вегу, но догадывался, что любимая зовет ее как-то по-другому.

А зовут ее… – и девушка шепнула на ушко своему милому, как она зовет эту звезду.

Глава 25 «Санта Изабель» вернулась.

Утром Том вернулся со шхуны и принес подстреленного зайца, которого и приготовил. Наконец все собрались за столом завтракать. Дружескую беседу прервал стук в дверь. Все переглянулись, кто к ним может прийти? «Входите!» – предложил Том, а сам встал из-за стола, приготовил пистолет. Приготовили пистолеты и Хосе с Санчесом. Но к всеобщему удивлению в дом вошел индеец, вид у него был усталый, тяжел дышал.

– Маква69? – изумился Том. – Что случилось? От куда ты?

Медведь ответил Тому на своем языке. Дальше они говорили только вдвоем, причем индеец говорил на своем языке, иногда вставляя сильно исковерканные английские слова, а Том на английском, вставляя слова из языка индейцев и дополняя речь жестами. Джулия слушала индейца очень внимательно, видно было, что она понимает какие-то отдельные слова и общий смысл. Когда индеец закончил говорить, Томас предложил ему сесть за стол и перекусить, но тот отказался и продолжал стоять.

– Том, что случилось? – спросил Хосе.

Но тот так разволновался, что забыл все испанские слова. На помощь ему пришла Джулия, вернее, сам попросил ее помочь.

– Джул, переводи, я забыл ваш язык.

И вот Джулия стала переводить.

– Медведь принес плохую новость, сюда идет большой испанский корабль, у него много пушек, видимо это каравелла. На реке живут индейцы и англичане, испанцам здесь нечего делать. Они приплывают и грабят индейцев и английские колонии. Я на своей шхуне загорожу дорогу, они не пройдут.

Перейти на страницу:

Похожие книги