Читаем Удивительные приключения рыбы-лоцмана полностью

Отдельных восторгов заслуживает глава, посвященная африканским языкам. С одной стороны, накладывая языковую карту на географическую, авторы формируют у читателя довольно целостное и логичное представление о том, что же за люди живут в Африке, почему они так не похожи между собой и почему, скажем, некоторые из них так сильно не любят друг друга. С другой – рассказывают множество восхитительных историй про невероятные африканские звуки и алфавиты, а еще про жестовый язык адаморобе (на нем говорят в Гане) и языки свиста и барабанов, позволяющие передавать сообщения на большие расстояния.

Без труда разбирающаяся на чудесные истории, словно бы созданные для пересказа в светской компании, компетентная и обаятельная книга Кирилла Бабаева и Александры Архангельской возвращает к жизни старый добрый жанр советской книги «о дальних странах». Однако есть и существенное различие: в отличие от советского читателя, которому были доступны исключительно ментальные странствия, читатель современный вполне может сам отправиться по следам авторов. Собственно говоря, именно на это вовсю намекают Бабаев и Архангельская, в известном смысле позиционирующие свою книгу как приквел к будущему путешествию.

Ниал Фергюсон

Империя: чем современный мир обязан Британии

[154]

Колониализм – одна из тех редких вещей, в оценке которых левые мыслители по большей части солидарны с правыми, а социалисты – с консерваторами. Разница состоит лишь в мотивировке: первые считают имперскую политику злом, поскольку она наносила огромный вред угнетаемым странам, вторые – потому что она, как правило, не шла на пользу самим угнетателям. Воспетое Киплингом «бремя белых» по факту чаще всего оборачивалось сегрегацией, расизмом, утратой национальной идентичности, а еще голодом, истощением и дисбалансом экономики (причем как в колониях, так и в самой метрополии), неоправданными военными издержками и практически перманентным кровопролитием. На сегодня эта точка зрения доминирует и надежно зафиксирована в самых разных источниках – от декларации ООН до заметок в таблоидах.

Именно с этой позицией – такой авторитетной и респектабельной – вступает в решительную полемику британский историк, а по совместительству известный интеллектуальный хулиган и провокатор Ниал Фергюсон. Свою цель – реабилитировать колониализм или, по крайней мере, добиться пересмотра вынесенного ему приговора – он декларирует сразу: «Вопрос не в том, был ли британский империализм безупречным. Это не так. Но можно ли было обойтись меньшей кровью? Теоретически да. Но практически?..» Последующие пятьсот с лишним страниц книги «Империя: чем современный мир обязан Британии» убедительно покажут, что обойтись меньшей кровью было никак нельзя, что колониализм вовсе не так плох, как принято думать, а главное, что именно он сформировал фундамент всей нашей сегодняшней жизни.

Если вас в самом деле интересуют сложные перипетии, связанные c этической и прагматической оценкой европейской колонизации (а после – деколонизации) Африки, Америки, Азии и Австралии, вы наверняка прочитаете книгу Фергюсона не отрываясь – как хороший детектив. Однако и для тех, кого интересуют совсем другие вещи, «Империя: чем современный мир обязан Британии» станет захватывающим литературным аттракционом. Обосновывая свою более чем спорную точку зрения, автор разворачивает перед читателем волнующую и многоцветную панораму великой империи, «над которой никогда не заходит солнце». Пираты и флибустьеры, несущие британские ценности за океан на острие шпаги; хитрые и бесстрашные торговцы, ради пригоршни монет готовые рисковать своей и чужой жизнью в далеком краю; неподкупные чиновники колониальной администрации, в совершенстве освоившие науку разделять и властвовать; суровые каторжники и «законтрактованные слуги» (по сути дела, белые рабы, оплачивавшие переезд в колонии ценой собственной свободы), – густонаселенная, живая, полнокровная и невероятно масштабная книга Фергюсона содержит все мыслимые и немыслимые образы колониальной экзотики. История бунтов и заговоров, либеральных идей и движения капиталов на протяжении четырехсот лет и на пространстве от Канады до Австралии – вот о чем на самом деле рассказывает книга, написанная, к слову сказать, одним из крупнейших историков современности. А то, что в основе всего этого лежит некоторая идеология, – ну, что ж, пусть лежит. Она, по большому счету, не особо мешает.

Сергей Иванов

Прогулки по Стамбулу в поисках Константинополя

[155]

Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный разговор

Похожие книги

Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия.Кто стал прототипом основных героев романа?Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака?Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский?Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться?Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора?Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?

Борис Вадимович Соколов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение