Читаем Удивительный подарок полностью

– Я невероятно благодарен вам за то, что согласились ехать со мной. Несмотря на то что на носу Рождество и у вас было мало времени на подготовку.

Когда они чокались, на лице Зака сияла такая искренняя улыбка, что Хлоя невольно засмеялась в ответ.

– Как я могла отказаться от полностью оплаченного путешествия в Лондон?

А про себя подумала, как это Заку удается быть несносным, а в следующий момент милым.

Глотнув вина, и на редкость вкусного, она мысленно вернулась к прежней теме. Возник неприятный зуд во всем теле, от которого нужно было срочно избавиться.

– Значит, как я понимаю, вы не верите в любовь?

– Я думаю, любовь штука проблемная. Не понимаю, как люди могут принимать решение на всю жизнь, основываясь только на чувствах. Мне кажется, наилучший вариант – заключить удачный брак, подойти к вопросу практично.

– Как при договорных браках?

– А почему бы и нет? Во многих культурах это отлично работает.

Приходилось признать справедливость того, что договорные браки часто оказываются весьма успешными. Прекрасным примером тому были соседи ее родителей, родом из Афганистана. Брак супругов Хашими предопределили родители, когда они сами были еще подростками, но это не помешало им счастливо прожить друг с другом сорок лет. Более того, мистер Хашими, судя по всему, нежно любил супругу.

– Знаете, то, что вы говорите, не лишено смысла. Только…

– Только что?

В этот момент официант принес еду.

Хлоя обрадовалась его появлению. Она уже собиралась сказать, что сомневается, много ли найдется в Австралии женщин, готовых последовать совету Зака. Но потом вспомнились имена девушек из таблицы под названием «Дурочки», и она поняла, что знает как минимум нескольких из них, с радостью воспользовавшихся шансом выскочить замуж за босса. Зак Корриган, безусловно, выгодный жених.

– Звучит так, словно женитьба – это бизнес-стратегия.

Зак кивнул, отрезав кусок хрустящего пая, внутри которого оказалось мясо в соусе.

– Во всяком случае, для начала.

– И как вы намерены сделать выбор? Напишете список черт, которые хотите видеть в своей жене? Потом попытаетесь найти наиболее соответствующий экземпляр в «Дурочках», то есть в списке девушек, с которыми уже встречались?

– Точно. – Он усмехнулся. – Я знал, что вы мне поможете.

Прошел час, а они все еще сидели в пабе. Покончив с едой, пили по второй чашке кофе, пытаясь справиться со сдвигом по времени. Теперь, к своему удивлению, Хлоя помогала Заку составлять список качеств предполагаемой жены.

– О'кей, давайте посмотрим, что у нас получилось. Нам, в смысле вам, нужна женщина здравомыслящая. – Удивительно, что это качество заняло первое место в списке. – Умная, доброжелательная, надежная, с чувством юмора, любящая детей, не слишком шумная.

– Кажется, все правильно.

А как насчет восьмого размера одежды и блондинистых волос? Этими качествами обладало абсолютное большинство девушек, с которыми он встречался. Хлоя не стала его спрашивать, решив не обострять.

– Сдается мне, что таблица вам не понадобится. Вы ведь наверняка уже знаете, кто из ваших подружек обладает этими качествами.

Зак хмуро сдвинул брови и уставился в чашку.

– Довольно сложно найти все в одном человеке, верно? У Энжи Дэвис отличное чувство юмора, возможно, она хорошо ладит с детьми, но я не уверен в ее надежности. Саша Фрэнкс потрясающая хозяйка, но несколько холодна.

– А как насчет Мариссы Джонсон?

Из всех его девушек Марисса нравилась Хлое больше всего. Очень дружелюбная молодая женщина с короткими темными волосами, работавшая в спортивном магазине. Она выглядела очень естественно, не пользовалась косметикой и этим отличалась от большинства девушек Зака.

Он отрицательно покачал головой.

– Зачем вы вспомнили про Мариссу? Вы уже предлагали мне взять ее в Лондон, я сказал «нет».

– Я просто подумала, что она действительно милая и могла бы стать вашим добрым другом, хотя не уверена, что вам это нужно.

– Вы, наверное, правы насчет Мариссы. Из всех знакомых мне девушек она, пожалуй, меньше всего заинтересована выйти за меня замуж.

– Неужели?

– Боюсь, я сам испортил с ней отношения. Я… э-э-э… забыл предупредить, что по-прежнему встречаюсь с другой.

– О господи, Зак.

– Другая девушка жила в Мельбурне, и я встречался с ней всего несколько раз, но Марисса все равно дала мне от ворот поворот.

И правильно сделала! Хлоя оставила эту мысль при себе.

– Может быть, она простит вас, если попросите как следует. Кольцо на пальце очень многое меняет.

Хотелось бы ей чувствовать себя счастливей, давая ему этот последний непрошеный совет. Не помогло даже то, что Зак ответил очаровательной задумчивой улыбкой, заставившей ее гадать, о чем он думает. Неужели влюблен в Мариссу?

Почему меня это интересует? Я же не хочу, чтобы он достался мне. У нее достаточно здравого смысла, чтобы не сделать такой глупой ошибки.

– На самом деле я еще не имел возможности удостовериться в вашей компетентности, – вдруг обронил Зак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги