Читаем Удивительный волшебник из Страны Оз полностью

But the Tin Woodman set to work with his axe and chopped so well that soon he cleared a passage for the entire party.Но Железный Дровосек заработал топором и быстро проделал проход.
Dorothy was thinking so earnestly as they walked along that she did not notice when the Scare-crow stumbled into a hole and rolled over to the side of the road.В какой-то момент Дороти так крепко задумалась, что не заметила, как Страшила в очередной раз споткнулся на выбоине и полетел кубарем в придорожную канаву.
Indeed he was obliged to call to her to help him up again.Ему даже пришлось подать голос, чтобы девочка обратила на него внимание.
"Why didn't you walk around the hole? " asked the Tin Woodman.- Почему ты не обошел яму? - удивленно спросил Железный Дровосек.
"I don't know enough, " replied the Scarecrow cheerfully.- Потому что я плохо соображаю, - весело объяснил Страшила.
"My head is stuffed with straw, you know, and that is why I am going to Oz to ask him for some brains. "- У меня в голове не мозги, а солома. Потому-то я и иду в Изумрудный Город к великому Озу.
"Oh, I see, " said the Tin Woodman.- Я тебя понимаю, - отозвался Железный Дровосек.
"But, after all, brains are not the best things in the world. "- Но все-таки мозги - это еще не самое главное в нашей жизни.
"Have you any? " inquired the Scarecrow.- А у тебя есть мозги? - поинтересовался Страшила.
"No, my head is quite empty, " answered the Woodman.- Нет, в голове у меня пустота, - признался Дровосек.
"But once I had brains, and a heart also; so, having tried them both, I should much rather have a heart. "- Но когда-то у меня были и мозги, и сердце, и, если выбирать, лично я отдаю предпочтение сердцу.
"And why is that? " asked the Scarecrow.- Почему? - изумился Страшила.
"I will tell you my story, and then you will know. "- Сейчас я расскажу вам о себе, и вы все поймете.
So, while they were walking through the forest, the Tin Woodman told the following story:Пока они шли через лес. Железный Дровосек рассказывал свою историю.
"I was born the son of a woodman who chopped down trees in the forest and sold the wood for a living.- Мой отец был дровосеком. Он рубил лес, продавал дрова и зарабатывал этим на жизнь.
When I grew up, I too became a woodchopper, and after my father died I took care of my old mother as long as she lived.Когда я подрос, то тоже стал дровосеком. Потом отец умер, и мне пришлось поддерживать мать.
Then I made up my mind that instead of living alone I would marry, so that I might not become lonely.Потом умерла и она. Мне сделалось очень одиноко, и я решил жениться.
"There was one of the Munchkin girls who was so beautiful that I soon grew to love her with all my heart. She, on her part, promised to marry me as soon as I could earn enough money to build a better house for her; so I set to work harder than ever.Я влюбился в одну красивую девушку. Она была готова выйти за меня замуж, но сказала, что я должен заработать деньги и построить новый большой дом. Я стал работать еще больше.
Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник из Страны Оз

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука