Others polished the blade until all the rust was removed and it glistened like burnished silver. | Его друзья отчистили топор от ржавчины и отполировали так, что он сверкал, словно был из чистого серебра. |
As soon as he had spoken, the Tin Woodman began to chop, and in a short time the tree fell over with a crash, whereupon the Scarecrow's clothes fell out of the branches and rolled off on the ground. | Итак, Железный Дровосек взялся за топор, и вскоре дерево упало к ногам друзей. Узелок с одеждой Страшилы выскочил из ветвей и покатился в траву. |
Dorothy picked them up and had the Winkies carry them back to the castle, where they were stuffed with nice, clean straw; and behold! here was the Scarecrow, as good as ever, thanking them over and over again for saving him. | Дороти подобрала его, а Мигуны с почестями доставили обратно в замок. Там они набили одежду свежей чистой соломой, и вскоре Страшила уже благодарил всех тех, кто принял участие в его спасении. |
Now that they were reunited, Dorothy and her friends spent a few happy days at the Yellow Cas-tle, where they found everything they needed to make them comfortable. | Теперь, когда друзья снова собрались вместе, можно было немножко отдохнуть. Они провели несколько прекрасных дней в желтом замке, где к их услугам было все, чтобы отдых удался на славу. |
But one day the girl thought of Aunt Em, and said, | Но как-то утром Дороти вспомнила о тете Эм. |
"We must go back to Oz, and claim his prom-ise. " | - Надо возвращаться в Изумрудный Город и потребовать от Оза, чтобы он выполнил свои обещания, - сказала девочка. |
"Yes, " said the Woodman, "at last I shall get my heart. " | - Да, - согласился Дровосек, - и я наконец-то получу сердце. |
"And I shall get my brains, " added the Scarecrow joyfully. | - А я мозги! - радостно воскликнул Страшила. |
"And I shall get my courage, " said the Lion thoughtfully. | - А я храбрость, - задумчиво произнес Лев. |
"And I shall get back to Kansas, " cried Dorothy, clapping her hands. | - А я вернусь домой в Канзас! - вскричала Дороти и захлопала в ладоши. |
"Oh, let us start for the Em-erald City tomorrow! " | - Давайте завтра же возвращаться в Изумрудный Город. |
This they decided to do. | Так и было решено. |
The next day they called the Winkies together and bade them good-bye. | На следующий день они созвали Мигунов и стали прощаться. |
The Winkies were sorry to have them go, and they had grown so fond of the Tin Woodman that they begged him to stay and rule over them and the Yellow Land of the West. | Мигуны очень расстроились, что их освободители покидают страну. Они успели так полюбить Железного Дровосека, что начали упрашивать его остаться и стать правителем Страны Мигунов. |