Читаем Удушенный полностью

– Что происходит со всеми здесь? Выкладывай. – Она отбрасывает свою прежнюю нервозность. Напрягается ли она, когда люди заговаривают о ее отце и его работе? Он поддерживает Бандини в рабочем состоянии, потому что руководители команд являются боссами, не владея компанией.

Мы обе выдвигаем стул за одним из ближайших столиков, готовые поболтать и поесть.

– Если ты еще не в курсе, мой брат – Сантьяго Алаторре.

Ее глаза вылезают из орбит. – Не может быть. Хотя теперь, когда ты упомянула об этом, я все прекрасно понимаю. От него исходят флюиды молодого испанского красавчика.

Я сдерживаю стон. Не могу сказать, что я так думаю о своем брате, и никогда не буду.

– Да, у нас обоих типичные темные волосы и карие глаза, хотя я более симпатичная. Но не говори ему об этом. Эти гонщики и их эго, хрупкие маленькие существа. – Я дерзко улыбаюсь ей.

– Он здесь новичок. Должно быть, это большое давление, чтобы не отставать от лучших. Как он ладит с Ноа?

– Э-э, до сих пор все было в порядке. Они не столкнулись за последние две гонки. Вперед, команда. – Я делаю чирлидерские движения руками.

Софи фыркает. – Мой папа очень переживал, когда подписывал контракт с твоим братом. Он беспокоился о том, как Ноа воспримет это, так как он был с Бандини в течение многих лет. Настоящий мальчик Бандини. Команда не берет молодых гонщиков, это их стандарт, но твой брат теперь чемпион мира, что делает его популярным товаром в этой отрасли. – Она по команде приподнимает бровь.

Я поднимаю плечо. – Да, он благодарен за то, что стал частью лучшей команды. Я все еще думаю, что это безумие, что он один из самых молодых членов, когда-либо присоединившихся к Бандини. Но Ноа хорошо справился с переходом, учитывая, что он еще не пережевал моего брата. Ну, не считая первой пресс-конференции.

Она машет рукой в ответ на мои слова. – Эти встречи на пятьдесят процентов серьезны и на пятьдесят процентов драматичны. Фанаты любят смотреть, сидя на краю своих диванов, – она многозначительно смотрит на меня, прежде чем продолжить, – Но будь осторожна с Ноа. Я слышала всевозможные истории от своего отца и других людей.

– Например? – Я наклоняюсь, не желая пропустить ни слова из инсайдерской информации Софи.

– Он наглый, самоуверенный и немного придурок. К тому же он спит со многими поклонницами. Фу, фу и фу. Это тот парень, которого твой отец грозится похоронить в цементном блоке. Ну, по крайней мере, мой отец так и сделал, прежде чем я присоединилась к туру. – Она морщит нос. Похоже, ее отец немного перестраховывается. – Но Ноа имеет право быть уверенным в себе, будучи трехкратным победителем чемпионата мира и все в таком молодом возрасте. Он может участвовать в гонках еще долгие годы, если захочет.

– Прекрасно. Нет ничего лучше хорошей истории о плейбое, чтобы начать год с чистого листа. – Сарказм отягощает мои слова.

– Мой отец имел дело со слишком большим количеством телефонных звонков от спонсоров, которые были обеспокоены его поведением. Но что может сделать мой отец? Ноа остается профессионалом на трассе, и он доказал, что является одним из лучших гонщиков. Иногда он может просто расслабиться от этой уверенности.

– Знаешь, Софи, я думаю, мы с тобой отлично поладим.

Она отвечает мне улыбкой. Мы чокаемся бутылками с водой, приветствуя нашу новую дружбу.

<p><strong>8</strong></p>

МАЙЯ

Оказалось, что мы с Софи хорошо подходим друг другу. Мы обе любим слушать братьев Джонас, есть одно и то же мороженое от Бена и Джерри и ходить по магазинам Zara вместо Fendi. Фундамент дружбы.

Мне нравится иметь нового товарища для участия в спонсорских мероприятиях, встречах с прессой и любых других мероприятиях, достойных храпа. Особенно такого быстрого и остроумного, как Софи. Она выглядит более дерзкой, чем я привыкла, но мне нравится, что она ни от кого не принимает дерьма.

Я говорю Санти, что встречусь с ним на спонсируемом мероприятии, так как мы с Софи вместе возьмем машину. Он не скрывает своего любопытства, когда просит встретиться с моей новой подругой, утверждая, что хочет убедиться, что я не развращаю бедную душу. Его чрезмерная защита достигла новых уровней с тех пор, как мы присоединились к туру Формулы-1.

– Ладно, расскажи мне об этих парнях. Я не была рядом с этими людьми около трех лет. – Софи не пропускает ни секунды, желая получить краткое изложение, прежде чем мы увидим кого-либо из них в зале. Не то чтобы я винила ее. Жаль, что я не была хотя бы наполовину так подготовлена, потому что эти мужчины источают уверенность и чувственность.

– Ты, очевидно, знакома с моим братом и Ноа. Я познакомилась с Лиамом на другом Гран-при, и он настоящий флирт. Не могу обещать, что он может трахнуть тебя глазами, а может и не трахнуть. Просто предупреждаю.

Глаза Софи сузились. – Я не видела его с первого курса колледжа. Но я читала о нем в таблоидах. В последнее время он появлялся повсюду после того, как переспал с племянницей своего босса. – Ее губы хмуро опускаются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грязный воздух

Разрушенный
Разрушенный

ДжаксТаблетки. Алкоголь. Адреналин,Я пристрастился к разрушительным решениям, которые заглушают мою боль.Пока однажды ночью я не совершил катастрофическую ошибку.Чтобы восстановить мою испорченную репутацию, моя команда нанимает Елену — высокооплачиваемая няня решила разрушить мои планы.Она — мое проклятие, замаскированное под мое спасение.И моя новая зависимость.ЕленаЯ умоляла вселенную спасти меня от финансовой катастрофы.Она ответила на мои мольбы командой Формулы-1, отчаянно нуждающейся в пиар-чуде.Один сезон. Одна работа. Один задумчивый британский гонщик.За исключением того, что Джакс превращает наш гостиничный номер в поле битвы.Чтобы победить врага, мне нужно найти его слабые места.То, что я узнаю, грозит разрушить все.Его. Меня. Нас.Любовь — это зона боевых действий, и никто из нас не собирается сдаваться.

Лорен Ашер

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература