Читаем Удушенный полностью

В течение первых двадцати минут не происходит никаких значительных заминок. На двенадцатом круге один из гонщиков наезжает на барьер, и его машина ударяется о защитные ограждения. Вода брызжет на дорогу из взрывающихся пластиковых бутылок. Водитель отстегивается и выкрикивает ругательства, прежде чем бросить шлем. Он оказывается на коленях рядом со своей разбитой машиной, его тело напряжено и дрожит. Фанаты недооценивают, насколько эмоциональными становятся гонщики, когда они терпят крах. Неудача в завершении При. После всей тяжелой работы и жертв со стороны команды они уходят в отставку без очков за чемпионство.

Я поворачиваю камеру обратно к трассе, делая фантастические снимки мчащихся мимо машин Маккой и Бандини, металлические рамы почти соприкасаются, когда они пытаются обогнать друг друга. Вой двигателей вызывает улыбку на моих губах.

Лиам и Ноа борются за первое и второе места на протяжении сорока кругов. Волнение еще не прошло после первого часа наблюдения за тем, как они соревнуются друг с другом, толпа все еще выкрикивает скандирования и приветствия. Мои ноги сводит судорогой, когда я стою полтора часа. Оглядываясь назад, я должна была взять с собой стул и закуски.

К пятидесятому кругу мой брат отстает от гоночной машины Ноа. Оборона Санти заставляет меня нервничать. Я хватаюсь за забор, когда они несутся по дорожке, Ноа сохраняет лидерство. Машина Санти держится неудобно близко к машине Ноа. Слишком близко, черт возьми. На прямом участке мой брат ускоряется, прежде чем свернуть, пытаясь обойти Ноа.

Я задыхаюсь, когда переднее крыло машины моего брата ударяется о заднюю часть гоночной машины Ноа. Санти по спирали вылетает за ним, обе машины дрожат, волочась по тротуару. Мой брат врезался в Ноа на скорости около ста восьмидесяти миль в час. Машины Бандини кружатся по трассе, как два красных йо-йо, водители ничего не могут поделать с потерей контроля. Мой желудок сжимается. Толпа затихает и прислушивается к скрежету металла, дорожке искр и дыма, тянущейся за машинами Бандини. Их машины наконец останавливаются у бокового барьера. Дым вырывается из обоих двигателей и вздымается в голубое небо.

Дерьмо. Ноа и Санти вылезают из своих машин. Команда безопасности следит за тем, чтобы водители не пострадали, пока трактор поднимает краном перевернутые машины Бандини. Ноа замахал руками на моего брата. Он отбрасывает шлем в сторону, хватает моего брата за скафандр и толкает его. Мой брат успевает устоять на ногах, прежде чем упасть.

Я делаю глубокий вдох, испытывая облегчение от того, что они оба в безопасности. Риск аварии всегда висит над головами гонщиков в этом виде спорта. Некоторые погибли во время аварий, подобных сегодняшней. Но большинство гонщиков выходят из своих машин целыми и невредимыми из-за всех мер предосторожности, таких как огнеупорные гоночные костюмы, шлемы и планка над автомобилем, которая защищает водителя от переворачивания. Эта авария доказывает, почему Ф1 имеет протоколы безопасности в первую очередь.

Диктор объявляет, что Ноа и Санти сойдут с дистанции во время При, что является худшей новостью для команды Бандини. Это большая потеря, так как ни один гонщик не получит очков для участия в чемпионате Конструкторов. Кроме того, это удар по уверенности моего брата.

Я жду их в пит-сьюте, в том же коридоре, где я ранее столкнулась с Ноа. Ноа и Санти сразу же заявляют о своем присутствии.

– О чем, черт возьми, ты думал? Что за безрассудное, любительское дерьмо ты пытаешься здесь устроить? Этот дерьмовый ход стоил нам сегодня всего.

Мое тело напрягается от того, как Ноа разговаривает с моим братом. Я выглядываю из-за угла, желая взглянуть на сцену. Ноа стоит ко мне спиной, в то время как мой брат выглядит разъяренным, что случается с ним редко. У него раскрасневшиеся щеки, прищуренные глаза и нахмуренные брови.

Глаза моего брата вспыхивают. – Я уже дважды извинился, Слейд. Ты хочешь поцеловаться и помириться?

Упоминание фамилии и сарказм в голосе Санти никогда не являются хорошим знаком.

– Если ты хочешь доказать свою ценность, постарайся сделать это, не разбив машину стоимостью в миллион долларов. Это поможет тебе в долгосрочной перспективе. Но если ты хотел прокатиться на моем члене, все, что тебе нужно было сделать, это вежливо попросить. – Жесткий голос Ноа разносится по коридорам.

– Пошел ты. Ты ведешь себя как Божий дар Земле. Новость: однажды я побью тебя, как и всех остальных. Переступи через себя.

Мои глаза напрягаются, и я прижимаю руку ко рту. Ноа не отвечает. Он поворачивается к моему укрытию в коридоре и практически сбивает меня по пути в свою комнату. Его руки хватают меня, стабилизируя мое тело, прежде чем я падаю.

Тусклые глаза и розовые щеки приветствуют меня.

– Извини, – бормочет он, прежде чем закрыть дверь в свою комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грязный воздух

Разрушенный
Разрушенный

ДжаксТаблетки. Алкоголь. Адреналин,Я пристрастился к разрушительным решениям, которые заглушают мою боль.Пока однажды ночью я не совершил катастрофическую ошибку.Чтобы восстановить мою испорченную репутацию, моя команда нанимает Елену — высокооплачиваемая няня решила разрушить мои планы.Она — мое проклятие, замаскированное под мое спасение.И моя новая зависимость.ЕленаЯ умоляла вселенную спасти меня от финансовой катастрофы.Она ответила на мои мольбы командой Формулы-1, отчаянно нуждающейся в пиар-чуде.Один сезон. Одна работа. Один задумчивый британский гонщик.За исключением того, что Джакс превращает наш гостиничный номер в поле битвы.Чтобы победить врага, мне нужно найти его слабые места.То, что я узнаю, грозит разрушить все.Его. Меня. Нас.Любовь — это зона боевых действий, и никто из нас не собирается сдаваться.

Лорен Ашер

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература