Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

«Я что-то упустил. Я чувствую это».

Направляясь к своему рабочему столу, Хьёдзин всё ещё ломал над этим голову. Он остановился, наткнувшись на строгий взгляд капитана.

— Итак? — спросил Лу-шан.

— Он хотел знать об ученике Амаи, — не стал скрывать Хьёдзин.

Капитан нахмурился.

— Вы всё ещё так его называете?

— Это был парень, которого я знал, сэр, — пожал плечами Хьёдзин. — Если бы война пошла иначе, он по-прежнему был бы здесь. И помогал.

Какой-то миг капитан выглядел так, будто проглотил живого зубаткоугря. Стряхнул это выражение и жестом велел ему продолжать работу.

Остановившись у своего стола, Хьёдзин проверил, нет ли новых бумаг, с которыми нужно разобраться до того, как он уйдет в ночной патруль. И позволил себе одну раздосадованную мысль.

«Проклятье, Ли, где же ты?»

***

«Уснул, наконец», — иронично подумала Тэруко, наблюдая, как её юный подопечный ещё глубже забился под свои одеяла. Тепло в их расширенном убежище было мягким, ничем не напоминающим удушливую жару, которая была необходима при болезни принца, но он наконец-то выглядел так, словно переборол шок. Хотя, возможно, в этом ему помогла темная кочка черных перьев, свернувшаяся клубком рядом с ним.

«Лучше ты, чем я», — откровенно подумала морпех, пока тихий храп Асахи наполнял воздух. В прямом смысле слова: очевидно, рефлексы принца поместили страусовую лошадь в категорию «безопасно». Другому человеческому существу вряд ли так повезло бы.

И то, как это характеризовало жизнь принца до сих пор… ей не нравилось. Совершенно.

Удостоверившись, что между Зуко с этого конца и передней дверью укрытия с другого стояло достаточно морских пехотинцев, чтобы у них был хотя бы шанс поймать его, Тэруко отступила к двери, ведущей в оборудованный подобием стола уголок, пристроенный Тоф. Где её второй подопечный изучал карты, отмечая возможные водные пути следования до Ба Синг Се.

— Генерал. — Она говорила тихо: нет необходимости выносить новость за пределы клана. — Почему принц не знает, что он такое?

Айро изогнул седую бровь.

— Что он такое, лейтенант?

— Бьякко, сэр. Я знаю истории. — Она буравила его взглядом. — Мы оба знаем, что Аватар был знаком с тем Шиданом, которого знаем мы. Только… не на двух ногах.

— Я считал это просто легендой, — тихо отозвался Айро.

Она не сдержалась и уставилась на него.

— Сэр. Он ходит крадучись. Его рождение было трудным. У него ногти, которые не оцарапает сталь. И настолько буйный темперамент, что он теряет дар речи. Агни, я готова поспорить, что он не покорял огонь до шести лет!

— До восьми, — признался Айро.

— Восемь выпивок Орочи! — выругалась Тэруко. «Всё хуже, чем я думала. Гораздо хуже».

Айро внимательно следил за ней.

— Мой брат считал, что это значит, что Зуко никогда не будет сильным покорителем огня.

«Не могу поверить! Хозяин Огня — идиот».

— Сэр… драконам требуется много времени, чтобы вырасти. — Она покачала головой, чувствуя себя так, словно кто-то выдернул коврик прямо у неё из-под ног. — Восемь. Агни, просто чудо, что парень не вылупился из яйца.

Айро слабо кивнул головой, словно она подтвердила одну из его догадок.

— У вас есть опыт с поздними покорителями?

— Сэр, на Бьякко нет записей о покорителях огня, которые начали покорять после пяти лет, — ровным голосом отчеканила Тэруко.

— Ясно, — пробормотал Айро. — Разумеется, правительство прекращает осматривать детей после пяти. О тех, чей дар проснулся поздно, родители должны сами уведомить власти, чтобы дети как можно скорее приступали к своим занятиям.

— Так я слышала, сэр… — Тэруко резко развернулась к стене, выставив вперед кулак.

— Ого! Перемирие! — раздался напряженный шепот. Песок разошелся, как текущая вода, пропустив внутрь Тоф. — Я просто пришла проведать Живчика.

— Посреди ночи? — прошипела Тэруко.

— Ой, какой ужас! Я ничегошеньки не вижу! — усмехнулась Тоф.

Тэруко стукнула себя по лбу.

— Всё в порядке, — сказал Айро достаточно громко, чтобы успокоить переполошившихся морпехов. — Тоф свободна приходить, когда угодно. — Он снова снизил голос. — Надо ли мне спрашивать, что ты слышала?

— Эм… ну… — Маленькая покорительница земли склонила голову, прислушиваясь к принцу, и с трудом сглотнула. — Драконы? Вы… драконы?

Тэруко нахмурилась.

— Судя по твоим словам, ты поверила.

Тоф склонила голову набок и протянула руку.

— Запястье. Давай.

Тэруко пожала плечами и позволила Тоф обхватить своё запястье пальцами, запустив их под броню. Ей всегда казалось странным, когда к ней прикасались представители других народов. Они были недостаточно теплыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги