Читаем Угли "Embers" (СИ) полностью

Широнг слушал вполуха, мысленно жонглируя цифрами и докладчиками, чтобы проверить, согласуются ли они с полученными им рапортами. Укрытия, созданные покорением земли внутри стены самой кальдеры, были практически готовы — если стена сберегла схрон Белого Лотоса во время последнего взрыва, то там у них был наивысший шанс. Большая часть припасов и половина первого урожая были заложены на хранение в Северном храме. В случае взрыва Чангчанг и другие старейшины согласились принять всех людей из Драконьих Крыльев, кто доберется до них. Жители храма должны выжить — кажется, Тео и его друзья взяли некоторые из запечатывающих и фильтрующих устройств, которые Джи использовал для закрытия утечек природного газа, и придумали экраны, которые должны впускать воздух, но задерживать уничтожающий легкие пепел.

Это было сверху. Что касается низа… утонувших видели на глубине, но на поверхность они больше не поднимались. Огненные дозоры выходили каждую ночь, а при каждом закате проводились поминальные службы, и, кажется, каждая приводила очередных неупокоенных призраков к миру. Такими темпами потребуются годы, но Амая и все остальные, имевшие дела с духами, верили, что, в конце концов, гавань снова станет безопасной. Разумеется, если Асагитацу решит принять активное участие…

— Как дела с ослаблением давления магмы? — Зуко прямо взглянул на Широнга.

— Медленно, но, вроде бы, уверенно, — доложил Дай Ли. — Кажется, наша леди-дракон добродушно восприняла покорение земли леди Бей Фонг. Профессор Вэн и его помощники смогли выпустить струйки пара на поверхность в нескольких местах, и, согласно нашим местным покорителям воздуха… — Он взглянул на Лангшу. Тот широко улыбнулся, пусть и немного резковато, и ткнул пальцем Тео в плечо.

Планерист вздрогнул и поднял взгляд от своих карт. Немного покраснел, когда заметил, что все смотрели на него, но уверенно выпрямился в кресле.

— Давление гораздо лучше. По крайней мере, в сравнении с тем, что было, когда Фонг ударил по проходу. Больше напоминает яичную скорлупу, чем мыльный пузырь. Будь у нас ещё несколько месяцев, мы бы справились.

— Возможно, у нас не будет нескольких месяцев, — проворчал Зуко. Посмотрел на как громом пораженные лица и вздохнул. — Мы должны продолжать работать. Каждый день, что мы снимаем с неё давление, все оказываются в чуть большей безопасности. Сейчас, если Асагитацу взорвется, она сделает дыру поменьше. — Принц поморщился. — Я знаю, что звучит не очень. Но это может означать, что наше убежище выдержит. Что планеристы выдержат. Что Ба Синг Се не умрет от голода из-за выпадения пепла. А у нас у всех есть там люди, которые нам не безразличны. Царь Земли Куэй принял некоторых из моего народа, и, будь всё проклято, я хочу посмотреть, как он надерет задницу Ван Ши Тонгу.

Это вызвало усмешки, особенно у моряков. Широнг сделал мысленную заметку проверить, чем они занимались в те последние сумбурные часы в Ба Синг Се.

— Тео, если твои карты ветров точны… пепел всё равно направится к Северному полюсу, даже если большая его часть будет потом сдута на юг. Нам надо поговорить с Северным Племенем Воды и отправить им послание, чтобы предупредить о том, что случится. — Зуко посмотрел на карту. — Будет непросто.

Потому что даже в разгар лета моря там были ледяными, как знал Широнг. Разумные ястребы не летали в том направлении, как и разумные моряки. А значит, у них может получиться уговорить Донгая на это…

— Не так сложно, как ты можешь думать, — Айро пригладил бороду. — Я уже пригласил нескольких друзей.

— …Что?

Широнг пристально наблюдал за обоими, практически игнорируя стоявшего рядом стражника. «Жаль, что Куэй вырос без брата или сестры. Расти он с Азулой… э-э, помилуй Гуань Инь, не с кем-то настолько плохим… Ну, он бы знал, когда Лонг Фэнг начал им манипулировать».

А Зуко очевидно знал. Широнг видел это по цвету его сжавшихся губ.

— Я не знаю в точности, когда они прибудут, — продолжил Айро, явно не замечая затронутой чувствительной темы, — но это будет скоро. Возможно, сегодня к вечеру.

Зуко молчал, возможно, на секунду дольше обычного.

— Ты проконсультировался с мастером Амаей касательно деталей их визита? — наконец выговорил он. — Племена Воды знают об утонувших, и я подозреваю, что они примут меры предосторожности, но очень трудно понять, насколько много их там.

У-уф. Вопрос с подвохом, о, да…

Хьёдзин наклонился к нему.

— Какого черта происходит? — Чуть слышный шепот, и ни намека на шипение, которое сделает его хорошо слышным. — Зуко — лорд здешнего владения. Просто спросите дракона-вулкан.

— А лучше спросить пепел Фонга, — пробормотал в ответ Широнг. — Я знаю, что ты это знаешь. Очевидно, генерал не вполне это понял.

В каком-то смысле это всё усложняло. Лонг Фэнг знал, что у него нет оснований заявлять права на город. Генерал Айро — бывший кронпринц Айро — кажется, считал, что цепь командования автоматически ведет к нему. Почему бы ей пролегать в каком-то другом направлении?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги