– Ну что ж, – наконец обратился он к пленнику. – Уж коли эти драгоценности и впрямь приросли к твоим рукам, придется поступить иначе. Пхут, – он повернулся к дюжему стражнику. – Я приказываю: отсеки ему руки, но не много, а ровно столько, сколько нужно, чтобы снять браслеты… Ты понял, Пхут, только кисти, – добавил он, мстительно глядя на иноземца. – Я отойду и подам сигнал… Браслеты вымыть и принести ко мне. И никому ни о чем не говорить. А этого оборванца после вывести за ворота и проследить, чтобы он не оставался поблизости.
– Хорошо, господин, – ответил Пхут и вынул меч.
Увидев это, иноземец был не рад, что связался с прохожим, заманившим его в сад. Он видел, как тот удаляется прочь по дорожке, и не понимал, зачем он это делает. Молодой человек был уверен, что его убьют, и проклинал свою неосмотрительность. Больше всего он сожалел, что ничего не успел увидеть в Египте и с досадой подумывал о том, что, наверное, нужно было сразу отдать браслеты этому негодяю с внешностью богача. Но когда воин в ожидании сигнала Хоремхеба решил примериться с ударом, до жертвы внезапно дошел весь ужас его положения. Юноша отчаянно задергался, закричал на непонятном языке, пытаясь втолковать безмозглым солдатам, что лучше пусть его убьют, чем оставляют калекой. Но тем было безразлично, о чем он кричит, они даже не пытались заставить его замолчать. Томий умолк сам, с ненавистью уперев взгляд в Хоремхеба и слегка покачивая головой, что могло обозначить только бесконечное презрение. Сановник замешкался. Громкие крики и неизвестная речь привлекли внимание царицы, находившейся у себя в покоях, и она, посмотрев в сад через окно, увидела стражников, столпившихся возле какого-то необычно одетого человека.
– Эй, Пхут! – прокричала Нефру. – Что случилось?
Хоремхеб проворно скрылся в зарослях пальм и сделал это вовремя.
Рослый стражник подошел к окну:
– О, прекраснейшая, мы поймали злоумышленника, пробравшегося в неприкосновенный сад владыки Обеих Земель.
Лицо Нефру выразило изумление:
– Что, опять? Он проник в сад среди дня мимо всех ваших постов? И это после того, что случилось совсем недавно?
– О, царица! Да, мы виноваты… – Пхут опустил голову.
– Вот как вы храните жизнь и покой своего фараона! – царица была недовольна. – Приведите этого человека сюда. Стражник поклонился.
В нетерпении Нефру сама спустилась в сад навстречу процессии. Тотмий увидел невысокую молодую женщину, одетую очень изысканно и богато, но не это поразило воображение скульптора, а ее фигура и в особенности лицо. То совершенство, о котором он так долго размышлял, какое могло ему только грезиться, теперь предстало перед ним в образе женщины, казавшейся живым символом богини красоты. Несколько суховатая и похожая на девочку-подростка Нефру обладала удивительно гармоничными пропорциями: ее длинная шея, овал лица, чуть расширяющегося к вискам, высокие дугообразные брови, томные лиловые глаза, тонкий нос и маленький рот, подобный лепесткам самой прекрасной розы Пиома – все это вызывало трепет и желание смотреть на это лицо целую вечность… Тотмий был ошеломлен.
В свою очередь, Нефру немало удивилась виду молодого человека, его одежде и особенно цвету его глаз. Она велела страже отпустить его.
– Кто ты? – спросила она.
Пленник ответил, но невозможно было понять, что он сказал.
– Ты путешественник, я вижу. Откуда ты, юноша?
Тот произнес длинную фразу, сопровождая ее мимикой почтения.
Нефру нахмурилась:
– Твоя речь… Я когда-то слышала ее, – она закрыла глаза и глубоко вздохнула. – Там были горы и холодный белый песок, который сыпется с неба и тает в руках, он ложится мне под ноги, и я называю его… снег. Да…
Незаметно для себя, царица перешла на другой язык, которого стражники не знали и знать не могли, зато Тотмий теперь отлично ее понимал, ибо это был язык его учителя, Ну-от-хаби:
– Да… За горами лежит очень красивая страна, я о ней слышала. Там живут желтолицые люди с раскосыми глазами. Ты пришел оттуда, но твой вид выдает в тебе жителя иных земель. Кто ты, отвечай?
– Да, я действительно родился в другом месте, там, где море… – по-китайски, с заметным акцентом ответил пленник.
– Зачем ты здесь, для чего проделал столь долгий и опасный путь?
– Я принес подарок жене фараона, о чьей неземной красоте знают даже в Китае. Но никому нельзя сравниться с тобой, о прекраснейшая!
– Благодарю тебя, странник.
– Мой учитель сделал эти браслеты. – Тотмий обнажил запястья. – Он хотел, чтобы я отнес их сюда.
Глаза Нефру были закрыты, но, казалось, она видела все.
– Твой учитель – мастер по драгоценностям?
– Да.
– И ты тоже?
– Нет.
– Жаль. У нас высоко ценится искусство ювелира. Что умеешь делать ты?
– Лепить из глины и высекать из камня.
– Ты скульптор?
– Да, но мне хотелось бы…
– Ты пришел сюда, чтобы учиться у лучших мастеров? Тебе придется доказать свое право на это.
– Я готов, – решительно сказал иноземец.
– Как твое имя?
– Тотмий.
– Я расскажу о тебе фараону.
– О, прекраснейшая! – встрепенулся молодой человек. – Ты знакома с фараоном?
– Да.