— Он сказал: «Пусть Лофтус лучше прекратит дело, иначе несчастный случай на бывшей Средне-Южной компании повторится. Мы слишком долго терпели», — одним духом выпалила Кристина и продолжала: — Я правильно сделала, что позвонила тебе, Билл, верно? И что это за несчастный случай, о котором он говорил?
— Небольшой взрыв. Я потом тебе расскажу. Больше он ничего не сказал?
— Нет.
— Ты, конечно, попыталась выяснить, откуда он звонил?
— Разумеется. Но мне сообщили только, что звонок был откуда-то из Лондона.
— Очень может быть, что он вообще живет по соседству, — проворчал Лофтус.
— Это поистине блестящая идея, — рассмеялась Кристина и добавила: — Всего хорошего, дорогой, держись!
Лофтус рассмеялся в ответ, но как только положил трубку, смех замер у него на губах. Он был уверен, что Бренн не шутит, и считал себя лично ответственным за несчастный случай на заводе, не сомневался и в том, что это легко может повториться. К тому же он был озадачен. Ему казалось, поскольку Бренн в состоянии вызывать слепоту у кого заблагорассудится, то ему нет нужды прибегать к таким средствам, как взрыв на заводе. Может быть, у Ундерспуна кончился запас его яда. А возможно, Бренн просто хочет показать, что не остановится перед уничтожением невинных жертв, а слепоту прибережет только для высокопоставленных лиц?
Он связался с Министерством внутренних дел и после долгих переговоров с одним из чиновников — при этом пришлось даже упомянуть имя Хэрмолла, — сумел убедить его, что необходимо взять под особый надзор все предприятия, которые числились в списке, составленном Мандино. Только поздно вечером все эти предприятия были оповещены, но за это время произошло два новых взрыва, правда, на этот раз ущерб был не такой значительный, а число жертв меньше — всего пять человек.
На следующее утро в кабинет пришел Крэйг.
В половине одиннадцатого зазвонил телефон — это была опять Кристина.
— Снова Бренн? — коротко спросил Лофтус.
— Да. И сказал то же самое, что вчера.
— Что за полная перемена в поведении? — спросил Лофтус, кладя трубку. — Взрывы в трех местах из списка, указанного Мандино. Почему? Зачем?
— У меня появились кое-какие проблески. Не напрасно же я столько лежал и думал. — Крэйг, медленно попыхивая трубкой, уставился на Лофтуса невидящими глазами, а тот поспешно отвернулся, не в силах выносить пустой взгляд раньше таких живых и умных глаз. — Что, если Бренн нарочно старается заставить нас заняться одними его делами, чтобы без помех делать то, что его действительно интересует? На самом деле интересует.
— А! Я уже думал об этом, но никак не могу понять, в чем все-таки дело.
— Давай порассуждаем вместе и сравним наши доводы.
Лофтус помолчал, собираясь с мыслями, потом медленно заговорил.
— Прежде всего начнем с Майка: сколько времени они провозились с ним, а потом в сущности дали ему возможность убежать. Во-вторых, Памела Мандино. Три года продержали ее в заточении, а потом отпустили еще проще, чем Майка. Любопытно.
— Что же, мы оба начали с одного и того же, — спокойно сказал Крэйг, кивнув головой.
— Хорошо! Для начала вот что. Может быть, Майка захватили, чтобы убедить нас, что Бренн якобы опасается Мандино? Может быть, Памелу специально отпустили, чтобы она вывела нас на своего отца? Может быть, Бренн специально тогда дал возможность Карутеро выследить себя, ведь он очень хитер и ловок и легко мог бы избежать этого? Может быть, когда мы были у Мандино, нападение было организовано с целью убедить нас, что сведения, которыми располагает Мандино, очень опасны для Бренна? Может быть, эти взрывы на предприятиях, стоящих в списке Мандино, организуются специально, чтобы убедить нас, что мы на верном пути, а на самом деле Бренн затеял что-то другое. И наконец, Хартли. Что, если его ослепили и излечили только потому, что знали, что он привлек наше внимание? А история, которую рассказал нам Фергус Грэй, правдива только частично, а на самом деле Бренн заставил его рассказать басню, которую ему выгодно было навязать нам? О, я бы давно ответил на все эти вопросы утвердительно, если бы мог понять, зачем Бренну нужны все эти сложности. Но, Гордон, если это так, если все это просто гигантских размеров утка, то скажи, что кроется за этим?
— Если эти гигантские усилия предприняты только для того, чтобы провести нас, придется повнимательнее присмотреться к людям, которые кажутся нам вне подозрений.
— Не говори мне ничего. Я и сам понимаю. Мандино, Памела, Джулия, Хартли, Фергус Грэй. Но никто из них не годится на эту роль, кроме разве Мандино.
— Вот о нем-то я и подумал. А слепой ли он на самом деле? — спокойно спросил Крэйг. — Я понимаю, что это звучит фантастически, но мы должны удостовериться. Я думаю, этим следует заняться Майку.