Читаем Угроза тьмы полностью

— Что ж, давайте начнем и побыстрее, — сказал Лофтус.

Майк и Хэммонд вооружились ломами и принялись крушить верстак, чтобы освободить стену.

Когда последние обломки верстака рухнули на пол, перед ними в стене обозначилась дверца.

— Ну, теперь будьте осторожны, — сказал Лофтус. — Наденьте противогазы, я думаю, это будет нелишнее.

Майк обрушил топор на стену, разрушив вдребезги оконце, и принялся отчаянно крушить дерево. Изнутри укрытия не слышно было ни звука.

— Достаточно, чтобы пролезть одному, — сказал наконец Майк и стал забираться в пробитое в стене отверстие. В руке у него был автоматический пистолет, кто-то двигался в узком темном проходе. Майк выстрелил наугад и сразу послышалась ответная очередь. Майк выстрелил еще раз, послышались звуки падения чего-то тяжелого. Майк бросился вперед и сразу же наткнулся на труп мужчины, сраженного наповал его пулей. Рядом валялся автомат. Это был уже знакомый Майку краснолицый «гробовщик».

— Ну-у-у! — удивленно сказал Майк, подобрал автомат и выстрелил в дверь, находившуюся прямо перед ним. Очередь прошила петли двери, и она распахнулась.

Позади Майка уже стоял Хэммонд и еще двое агентов. Но дверь вела всего лишь в еще один узкий коридор, в котором, однако, все они сумели выпрямиться во весь рост. В конце коридора виднелась очередная дверь. Они осторожно подошли к ней и сразу же мысленно поблагодарили Лофтуса за то, что он заставил их надеть противогазы. Из отверстий в двери выходил какой-то газ. Подойдя к ней вплотную, они убедились, что она изготовлена из стали, но поскольку у них была с собой горелка, то одолеть эту преграду было делом четверти часа.

Марк Эррол с трудом пришел в себя на той же самой кушетке. В комнате никого не было. Он помнил, как, узнав о появлении Лофтуса, Ундерспун вонзил ему в предплечье иглу шприца, но не знал, сколько времени он оставался без сознания. Марк вытянул шею, пытаясь разглядеть, что происходит за полуоткрытой дверью. Из соседней комнаты доносились встревоженные голоса.

— Сколько их там?

— Тьма тьмущая, — ответил голос Ундерспуна. — Счастье, если нам удастся скрыться. Но они нам за это заплатят.

— Не болтайте зря, — прорычал Бренн. — Вы прихватили то, что вам было нужно?

— Формулы в бюро, — ответил Ундерспун.

К тому времени Марк был уже на ногах. Колени его подгибались, он ощущал ужасную слабость, но понимал, как важно услышать все, что удастся.

— Они прикончили Джекмана, — сказал чей-то голос, — а сейчас плавят вторую дверь.

— Ладно, — спокойно ответил Бренн.

Марк, собрав все силы, тихонько двигался к полуоткрытой двери. Наконец он сумел дотянуться до нее дрожащими руками и стал осторожно прикрывать ее. Она была очень тяжелая, и он напряг все свои силы. Восклицание Ундерспуна и выстрел Бренна слились воедино. Но почти единовременно с этими звуками Марк услышал тихий «щелчок», тихое «клик». Он и не подозревал, что это звук защелкивающейся двери. Но через секунду понял, что теперь надежно отделен от своих врагов тяжелой преградой. Те, кто остался за дверью, стали отчаянно колотить в нее, но Марк, собрав все силы, подтащил к ней свою кушетку и буквально свалился на нее от охватившей его слабости. На лбу от перенапряжения выступил пот, и все же он чуть ли не на четвереньках ополз до одного кресла, потом до второго и тоже подтащил их к двери. Теперь, даже если замок взломают, Бренну не так легко будет проникнуть в комнату.

Майк Эррол первым прошел за вскрытую с помощью горелки дверь. Он шел осторожно, все еще держа наготове автомат, но в большой комнате никого не оказалось. В дальнем конце ее была деревянная дверь, крепко запертая. Майк выстрелил в замок и, когда дверь распахнулась, упал на колени. Поверх его головы просвистели пули, но ни они, ни Хэммонд, упавший плашмя на пол, не пострадали.

Майк выпустил очередь в открытую дверь, двое человек в комнате за дверью упали. Но прежде чем двинуться вперед, Майку и Хэммонду пришлось преодолеть настоящую баррикаду из сваленной в груду мебели. Но и на этот раз перед ними оказалась дверь, правда, распахнутая, и из-за нее стреляли люди, лица их были защищены противогазами.

Издалека доносился тяжелый металлический лязг и скрежет. Когда Майк с Хэммондом, разметав мужчин в противогазах автоматными очередями, ворвались в комнату, откуда доносилось лязганье, они увидели в дальнем конце Г-образного помещения Бренна и Ундерспуна, которые топорами взламывали тяжелую стальную дверь. Несколько человек с автоматами прикрывали их.

Майк не переставая посылал очередь за очередью из своего автомата, Хэммонд не отставал от него. Но прошло несколько минут, пока им удалось покончить с теми, кто охранял исступленно молотивших топорами Бренна и Ундерспуна. Послышался тяжелый стук — дверь за Бренном и Ундерспуном захлопнулась, теперь между ними и Майком с Хэммондом опять была стальная преграда.

— Что же, это не так уж плохо, — сказал Майк. — Где горелка?

Рабочий с горелкой начал трудиться над дверью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Роджер Уэст

Похожие книги