Читаем Уильям Шекспир — грани гения драматургии полностью

Сонет 20 начинается с эпитетов, подчёркивающих естественную природную красоту молодого человека, к которому бард с первой встречи, о которой упоминал в сонете 89 «о знакомстве нашем старом, я скажу в сердцах».



«Лицом женским, с росписью Природы собственноручной   


Твоей госпожи-хозяйки — моей страсти» (20, 1-2).



— Но обращается ли, бард к адресату сонета, как к женщине, «госпоже-хозяйке»? 



— Конечно же, нет!



Именно, из-за этого обращения среди критиков разгорелся «сыр бор», после которого Уильям Шекспир был незаслуженно наделён андрогенными качествами. Стоит обратить внимание, что строка 2, сюжетом продолжая строку 1, кабы даёт уточнение, а если быть точнее — характеристику самой природы, которая служит стержневой основой всего сонета: «с росписью Природы собственноручной твоей госпожи-хозяйки». Далее следует читать, и «моей страсти». То есть, Природа великолепно прописала «собственноручной росписью» черты лица «молодого человека», но природа одновременно является «госпожой-хозяйкой» росписи лица адресата сонета, и страсти барда к объекту, который «выковала» и расписала сама природа.



Краткая справка.



Андрогенность — это сочетание мужских и женских характеристик в неоднозначной форме. Андрогенность, может быть выражена в отношении биологического пола, гендерной идентичности или гендерного выражения себя, как личности.


   Повествующий бард с помощью литературного приёма персонификации наделяет Природу качествами человека, великолепного художника, который нарисовал лицо, такое же красивое, как женское, но без «поддельной» красоты, которой достигают женщины с помощью косметики.



Краткая справка.



Персонификация (от лат. persona «лицо» + facio «делаю»; олицетворение), прозопопея (от др.-греч. «лицо; личность» + «делать»), антропопатизм (др.-греч. «человек» + «чувство») — представление природных явлений и сил, объектов, отвлечённых понятий в образе действующих лиц, в том числе человека, или признание за ними человеческих свойств; приписывание свойств человеческой психики предметам и явлениям реального или вымышленного мира: животным, растениям и явлениям природы. Персонификация распространена в мифологии, религии, сказках, притчах, магии и культах, художественной и другой литературе. Олицетворение было распространено в поэзии разных эпох и народов, от фольклорной лирики до стихотворных произведений поэтов-романтиков. Приём персонификации широко употребляется в философии, социологии, психологии (например, «персонификация сознания»).


В одном из психологических аспектов персонификации лежит механизм применения проекции, которую в социологии и психологии описывают, как «…стремление индивида переложить на что- либо или кого-либо вину за события, ситуации, произошедшие в прошлом, вследствие которых у него возникли фрустрации и фобии» (редакция автора эссе).



 Литературный приём персонификация применён и в последующих строчках сонета, где она описывает необычайные внутренние качества, которыми Природа наделила молодого человека.



«Женским нежным сердцем, но незнакомой глубиной    


В переменчивых измененьях, как женский поддельный стиль» (20, 3-4).



Именно, нежное незнакомое сердце определяется глубиной чувств и харизмы, которые исходят из сердца, — вместилища души человека и его чувств. Этот факт в аргументациях барда подкрепляется, тем, что женское сердце обладает, значительно большей чувствительностью и ранимостью, чем мужское.


В строке 4, бард добавляет наблюдения из своей жизни: «в переменчивых измененьях, как женский поддельный стиль». Но с чем связаны «переменчивые изменения» в чувствах? Только с тем, что женщина в шекспировские времена была должна, выработать в себе способность к приспособлению к окружающей среде, ибо тогда стояла на более низкой социальной ступени, чем мужчина.


Повествующий бард как-бы продолжает тему «женской красоты», связанную с чрезмерным применением косметики из сонета 127.  В конце строки 4, с помощью применения литературного приёма ассонанса в начальных звуках слов «false» и «fashion», происходит усиление строки, придавая созвучность при произношении.



Краткая справка.



Ассонанс (фр. assonance, от лат. assono — звучу в лад) — приём звуковой организации текста, особенно стихотворного: повторение гласных звуков — в отличие от аллитерации (повтора согласных). У наших ушки на макушке! Чуть утро осветило пушки. И леса синие верхушки — Французы тут как тут.


Как отмечал Я. Зунделович, ассонанс также, как и аллитерация, не только служит целям самоценной выразительности поэтического текста, но и «выдвигает и объединяет отдельные слова или их группы».


Перейти на страницу:

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение