Читаем Ухаживая за Вульфом полностью

Сегодня, чуточку протрезвев, он оказался всего лишь чертовой нянькой. После того, как он съел еду, которую девочки принесли, и выпил кое-что из собственного запаса, припрятанного в редко используемом экипаже, Оскару стало скучно. Научить детей играть в кости заняло всего час. Подремать, пока они читали сборник сказок – другой. Он проснулся с затекшей шеей от того, что сидел, прислонившись к стенке экипажа, замерзший, с плохим настроением и без капли выпивки во фляжке. Это была плохая идея, решил он, почти такая же нелепая, как и эти глупые дурочки, считающие, что смогут вырвать предложение о браке у такого стреляного воробья, как Вульфрам.

– С таким же успехом вы можете вернуться домой, озорницы, потому что такой высокорожденный аристократ, как Вульф, никогда не женится на вашей тетке. Виконт и нищее ничтожество? Ха! Он сможет выбирать из наследниц и красавиц и леди с титулом. Все это время он надувал вас, а вы слишком молоды, чтобы осознать это. Он сделает ей предложение, да-да – стать его любовницей. Если она уже ею не является.

Кэтрин пнула Оскара в голень. Александра ударила его по голове корзинкой для пикника.


В одном Оскар оказался прав. Исчезновение детей не сделало Вульфа и Маргарет ближе. Беспокойство не способствует нежным чувствам, а кризис – не время, чтобы думать о сердечных делах. В настоящий момент предполагаемые любовники едва разговаривали друг с другом. Маргарет хотела обратиться на Боу-стрит, уверенная, что ее племянниц похитили. Вульф хотел подождать до сумерек, убежденный, что девочки вернутся сами по себе, без скандала и публичного разглашения. Маргарет рвала на кусочки влажный носовой платок. Теперь ей придется подшить еще один, черт побери. Вульф ходил перед окном, разглядывая улицу. Скоро ему понадобится новый ковер, черт побери.

– О, где же они могут быть?

– Разве вы не думаете, что я вернул бы их, если бы знал? – огрызнулся он.

– Вам не нужно так резко отвечать мне. Я не виню вас.

Вульф винил себя. Он должен был нанять няню. Ему следовало отправить их всех в свое поместье в деревне. Дьявол, да он должен был отплыть к Антиподам [9], пока у него был такой шанс.

Маргарет винила во всем себя. Что она знает о детях? Ей не следовало оставлять их с дряхлой тетушкой Болтон. Она не должна была пытаться стать матерью, одновременно оставаясь компаньонкой леди Бартлетт. Ей надлежало отвезти девочек к кузену Фернеллу, где у них были бы няньки, гувернантка и строгие правила поведения. Может быть, они были бы несчастны, но зато в безопасности. Она должна была…

– Вот они! – закричал Вульф, после того, как бросился через вестибюль к парадной двери и распахнул ее. Племянник леди Бартлетт тащил Александру за руку, а Кэтрин, которая лягалась и лупила его кулаками по спине, он нес на плече.

– Вот они, – эхом отозвался Оскар, – живы и здоровы. Я нашел ваших цыплят, прятавшихся в каретном сарае моей тетки, знаете ли. Я принес их обратно, как только обнаружил, что они сбежали. Я знал, что вы будете беспокоиться.

Вульф потянулся за кошельком.

Безопасно устроившись в объятиях тети, Александра заговорила.

– Ты лжец! Вчера ты сам сказал нам, где спрятаться, и съел наш ленч. И ты обзывал тетю Мэгги плохими словами и сказал, что Вульф намерен только…

Маргарет быстро прикрыла рот девочки ладонью.

– И ты обманул нас. – Кэтрин бросила пару игральных костей к ногам Оскара. Они приземлились с выпавшими тройкой и четверкой.

Вульф убрал кошелек.

– Так ты все время знал, что эти сорванцы прячутся по соседству? Ты подумал, что мы можембеспокоиться? – Вульф никогда бы не ударил ребенка, но Оскару не так повезло. К тому же он стал не таким привлекательным, когда правый кулак Вульфа поправил ему нос. – Это за то, что ты расстроил мисс Тодд. – Элегантная, дорогая одежда Оскара стала уже не такой элегантной, когда Вульф спустил его по ступеням на улицу. – А это за то, что ты порочил ее имя.

Оскар сбежал до того, как Вульф смог догадаться, что его кости – шулерские.

Тогда Вульф повернулся к детям.

Они сбежали еще быстрее, чем Оскар.


У них почти не было времени, ведь до Рождества оставалось всего несколько дней. Неделей позже поверенный вернется домой, так что девочки знали, что им нужно действовать сейчас, чтобы получить то, что они желают.

На самом деле они не хотели меховые муфты, которые Вульф собирался подарить им, и которые, как предполагалось, были спрятаны в комнатах миссис Олив. Не мечтали они и о новых платьях, которые тетя Мэгги шила, пока они спали, ни об одежде для кукол, которую им делала тетушка Болтон. Кэтрин и Маргарет не хотели, чтобы тетя Мэгги снова отправилась работать, или чтобы Вульф снова обратился к своим любовницам. А больше всего им не хотелось жить с безмозглым кузеном Фернеллом и его затхлой семейкой.

Что они хотели получить на Рождество, так это пару родителей. Любящих, здоровых, постоянных родителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы