Девочка прижалась к нему. На меня колыбельная тоже действовала усыпляюще – глаза слипались.
Я не хотел засыпать. Мне было страшно. Я боялся снов.
Я уплывал в сон. Падал в темноту – и, как мог, сопротивлялся этому.
Пожалуйста! Я не хочу идти туда!
И впервые – впервые за эти дни – я уснул спокойно, без сновидений. Не было ни льда, ни свинцово-серого неба, ни Ворона. Я просто уплыл в сон, вслед за словами колыбельной.
Глава 17
Я проснулся, когда кто-то встряхнул меня.
– Курьер прибыл, милорд, – сказал Том.
Я сел, протирая глаза. Курьер – тощий парень лет семнадцати с прыщеватым лицом – уже стоял в дверях; за его спиной маячил Уиллоби. Башмаки парня были мокрыми от растаявшего снега.
Я протянул ему письмо:
– Сможешь доставить это в Оксфорд?
– Конечно, милорд.
– Отдашь маркизу Чиллингему лично в руки – и немедленно возвращайся. – Я протянул ему несколько экю. – Есть ли шанс, что обернёшься до конца недели?
Курьер в замешательстве посмотрел на Уиллоби. Трактирщик беспокойно поёрзал.
– В чём дело? – спросил я.
– Неделя – это никак невозможно, милорд, – сказал парень.
– А сколько?
– Не меньше четырёх.
– Четырёх дней?
Парень окончательно стушевался:
– Четырёх недель.
Я разинул рот:
– До Оксфорда? Почему?
– Снег, милорд, – виновато сказал он. – Дороги замело. И я не могу ночевать на улице. Каждый вечер придётся искать пристанище. А если навалит ещё снега, придётся ждать. В лучшем случае я смогу делать десять миль в день.
Уиллоби говорил, что самый безопасный путь до Оксфорда составляет сто пятьдесят миль. Итак, две недели, чтобы добраться туда, и ещё две, чтобы вернуться обратно. Почти месяц, прежде чем мы получим карету, которая доставит нас домой. Да и как она поедет по снегу?..
Я упал духом. Похоже, мы застрянем тут на всю зиму.
– А нельзя ли как-нибудь побыстрее?
Курьер малость подумал.
– Быстрее всего морем. Проплыть на корабле вдоль побережья, до Саутгемптона, а потом ехать на север – в Оксфорд. И дороги там получше. Пожалуй, неделя туда и неделя обратно.
Итого две недели. Дольше, чем я рассчитывал, но альтернатива выглядела ещё хуже.
– Ладно. Плыви на корабле.
Парень снова замялся:
– М-м…
– Ну, что ещё?
– Для этого понадобится лодка.
– В гавани их полно.
– Да, но… – Он виновато опустил голову. – Простите, милорд, но едва ли я уговорю кого-нибудь отплыть сейчас. Вы же видите: постоянно штормит. Все боятся. Даже рыбаки не выходят в море.
Ещё того не лучше!
– Точно нельзя никого убедить? У меня есть деньги.
Курьер и Уиллоби переглянулись.
– Возможно, есть один человек, который осмелился бы…
– Прекрасно, – сказал я. – Плыви с ним.
– Э-эм… – протянул Уиллоби.
– В чём проблема? Я же сказал, что заплачу ему.
– О, заплатить ему придётся, милорд, определённо. Тут больше… дело… в нём самом. Я имею в виду капитана. Роджера Хэддока. Я не уверен, что ему можно доверять.
– Почему нет? Он пьянствует – или что?
– Все они пьянствуют зимой, милорд.
– Он плохой моряк?
– Нет, один из лучших…
Трактирщик мямлил, всё больше раздражая меня. А мне хотелось покончить с этим как можно быстрее.
– Что же не так с капитаном Хэддоком?
Курьер откашлялся:
– Он пират.
Глава 18
Я не поверил своим ушам:
– Пират? У вас в порту стоит пиратский корабль?
– Он не пират, – поспешно сказал Уиллоби. – То есть пират, да, но свой пират.
Теперь я понял:
– В смысле, он капер?
Каперы… ну, те же пираты, конечно, но у капера есть бумага от лорда-адмирала, позволяющая нападать на вражеские суда. То есть на корабли противников Англии. Так что, как и сказал Уиллоби, капер – это «свой пират».
– Мы с кем-нибудь сейчас враждуем? – спросил я.
Трактирщик странно на меня покосился. Салли рассмеялась.
– С голландцами, глупыш. Ты уже забыл о войне?
Я покраснел. Вот поэтому-то я и не рвался слишком много разговаривать с окружающими.
– Его корабль уже встал на зимовку, – сказал Уиллоби, – потому я сомневаюсь, что вы вытащите его из порта. Но можно спросить.
– Как называется его судно?
– «Мантикора». Это галеон, что стоит в гавани.
Я вспомнил корабль. Итак, либо отправлять курьера по суше и месяц ждать помощи лорда Эшкомба, либо сократить ожидание до двух недель, поговорив с капитаном Хэддоком…
Что ж, мы отправились на встречу с пиратом.