Крукс-Холлоу была небольшой деревушкой, ничем не отличавшейся от соседних. Домишки здесь, как и везде, строили из камня и саманного кирпича. Хижины стояли в ряд, напротив другого ряда домов – старых и давно разрушенных. В снегу вокруг жилищ пролегали тропинки, покрытые влажной бурой грязью. За деревней, в неогороженном поле, какой-то человек приглядывал за стадом овец, рывшихся в снегу в поисках корма.
Заметив нас, мужчина махнул рукой, и мы двинулись к нему через поле. Он дружески поприветствовал нас:
– Доброго дня.
– Это Крукс-Холлоу? – спросил я.
– Она самая. Ищете кого-нибудь.
Салли выступила вперёд.
– Я леди Грейс, – сказала она. – А это барон Эшкомб.
Мужчина поклонился с удивлённым видом:
– Прошу прощения, миледи, милорд. Я вас не узнал.
Я изумился: с какой стати он должен был меня узнать? Но тут же понял: дело в одежде. Мою шёлковую синюю рубашку и дорогие бриджи скрывал простой плащ, подаренный Робертом, а роскошных кожаных сапог не было видно в снегу. Без всего этого я выглядел обыкновенным мальчишкой… каким и был на самом деле.
– Я Джон Морроу, – представился мужчина.
– Джозеф Роулин сказал нам, что несколько дней назад здесь пропал ребёнок.
Джон помрачнел:
– Дэвид, сын Алана Кэвилла. – Он глянул на меня с надеждой: – Вы его видели?
– Увы, нет. Но мне сказали, что тут оставили какой-то знак.
Мужчина вздрогнул и скрестил пальцы:
– Господи, спаси и сохрани!
– Мы хотим на него взглянуть.
Крестьянин оторопел:
– Нельзя этого делать, милорд. Это чернит душу.
– Возможно, мне уже всё равно, – с горечью сказал я.
– Милорд?..
– Нет, ничего. Так или иначе, нам надо увидеть знак. Возможно, он поможет найти пропавших детей.
Джон Морроу удивился, но и воспрянул духом:
– Мы с радостью примем любую помощь, какую вы соблаговолите оказать. Сейчас такие тяжёлые времена!
Он обернулся в сторону дома и крикнул:
– Кэт! Позови своего брата, чтобы приглядел за овцами, и ступай с нами к реке.
Из дома вышла девушка примерно возраста Салли. Она накинула на плечи плащ и окликнула мальчишку помладше, велев ему присмотреть за стадом.
– Моя дочь, – сказал Джон и объяснил девушке, кто мы такие. – Именно она нашла знак. Не пялься, девчонка.
Кэт, с благоговением смотревшая на Салли, склонила голову и присела в реверансе.
– Ты можешь рассказать нам, что произошло? – мягко спросила Салли.
Услышав её ласковый голос, девушка немного оправилась от смущения. Пока мы шли к реке, Кэт поведала, что она видела:
– Было время к ужину, миледи. Уже стемнело. Я позвала детей, но Дэвид не пришёл. Я знала, что он играл у реки, потому спустилась туда. И нашла это.
Она указала в сторону берега. На снегу, в футе от кромки воды, лежал большой плоский камень. Девушка остановилась, не решаясь подойти ближе. Джон остался с ней, положив руки на плечи дочери, так что мы спустились к воде самостоятельно.
Я осмотрел камень, но не увидел ничего особенного. Просто плоский булыжник из красного песчаника.
– Мне сказали, на нём был какой-то знак.
Кэт кивнула:
– Я поняла, что камень странный, как только его увидела. Раньше его тут не было, и он слишком тяжёл, чтобы Дэвид мог его принести. Я перевернула камень и увидела знак.
– Я перевернул его обратно, милорд, – сказал Джон. – Опасно выпускать зло наружу.
Том подсунул пальцы под камень. Как и сказала Кэт, он был слишком тяжёл для пятилетнего мальчика, но в руках Тома послушно перевернулся.
Я сделал шаг назад, и мы уставились на символ, нарисованный кровью.
Глава 23
Салли встала рядом со мной; её плечо прижалось к моему. Том скрестил пальцы. Кроха с любопытством рассматривала камень через голову Тома, но никак не отреагировала.
– Что это? – потрясённо сказал Том.
Я опустился на колени возле камня.
– Не знаю.
Какой-то набор закорючек, петель и кривых линий, похожий на надпись на древнем неведомом языке. С одной стороны нарисована маленькая звезда, с другой… я не был полностью уверен. Это выглядело как алхимический символ перегонного куба со стопорной трубкой наверху. Что касается самой надписи, то она, несомненно, была сделана кровью – теперь засохшей и частично отслоившейся. Маленькие чешуйки остались на снегу.
Я обернулся к Джону:
– Кто-нибудь видел такой знак раньше?
Он покачал головой.
– Викарий сказал, что мы должны выбросить камень в реку.
– И почему же ты его не выбросил?
– Э-э… я подумал… здесь никто не разбирается в магии. Что, если это пригодится, чтобы вернуть Дэвида?
Кэт что-то прошептала отцу на ухо.
– Тише, девчонка, – буркнул он.
– Что она сказала? – спросила Салли.
– Ничего такого, миледи.
– Я хочу знать, мистер Морроу, – резко сказала Салли.
Джон покраснел:
– Она сказала, что надо спросить старую Сибил. Эта женщина… она разбирается в таких вещах… Знает всякое…
– Ведунья, – сказал я.
Джон поколебался:
– Некоторые её так называют, милорд.
– А ты что скажешь?
Крестьянин переминался с ноги на ногу, ему явно было неуютно.
– Она никогда не причиняла нам вреда, насколько я знаю. Но Аллан Кэвилл говорит, что она ведьма. Говорит, что она в ответе за пропавшего мальчика.