– Ничего. Я рад, что она в порядке, милорд. И, вижу, в хороших руках.
Я представил Тома и Салли, используя наши фальшивые личности. Было неловко лгать Роберту. Если кто и заслуживал правды – так это он. Но если люди узнают, что мы – простолюдины – притворяемся дворянами, нам грозят большие неприятности.
Что до Роберта – он был в восторге, что я нашёл своих друзей. А когда я назвался бароном Эшкомбом, он обрадовался, что я наконец-то выяснил своё имя.
– Говорил же я вам, что вы лорд! – весело сказал он.
– М-м… Да.
– А как ваши воспоминания?
Я покачал головой.
– Ладно, будем надеяться, что Сибил поможет.
Мы с Томом и Салли обменялись взглядами. Роберт нахмурился:
– Что вам про неё наболтали?
Я понимал, что он и так уже знает ответ.
– Что она ведьма.
– Нет, – сказал Роберт. – Сибил никогда и никому не причиняла вреда.
– Как насчёт меня?
– Вас? Сибил вас спасла. Вылечила от болезни.
– Кое-кто предположил, что она-то и забрала воспоминания.
– Зачем ей это делать?
– Я не знаю. Но ты сказал: она чего-то хочет от меня. Может, так у неё есть гарантия, что она получит желаемое?
Эта мысль, похоже, встревожила Роберта, но он не желал верить.
– Милорд… я знаю, что люди говорят о Сибил. Но для этой фермы она делала только добро. Прошу вас, будьте осторожнее со словами. Если вы объявите, что Сибил ведьма и украла вашу душу… Обвинение из уст такого человека, как вы, будет иметь вес.
До сих пор это не приходило мне в голову. Если барон Эшкомб объявит, что Сибил О’Мэлли прокляла его, то дело может даже до суда не дойти – её просто линчуют. Неуютно было осознавать, что я держу жизнь Сибил в своих руках – я ведь даже не видел эту женщину. Да, нужно следить за языком…
Впрочем, я вернулся на ферму Роберта не затем, чтобы обсуждать Сибил.
– Когда исчезла Эмма Лизл, – сказал я, – никто не находил знак, нарисованный кровью? Что-то вроде этого? – Я показал Роберту ткань.
Нахмурившись, он некоторое время рассматривал надпись, а затем передал рубашку Уизу. Тот покачал головой.
– Никто не видел никакой крови.
Том задумчиво огляделся по сторонам.
– Что ты делаешь?
– Ну, – сказал он, – в Крукс-Холлоу знак был спрятан. То есть, я хочу сказать, там, конечно, лежал тот странный камень, который неизвестно откуда взялся, но знак не увидеть, если не перевернуть его.
Отличная мысль. Возможно, мы что-то упустили.
– Проводите нас обратно к реке.
Мы двинулись в путь. Сейчас снег на берегу наверняка уже порядком утоптали.
– Ты не видел никакого камня? – спросил я Уиза.
Тот покачал головой.
Я тоже не видел. Но Эмма исчезла во время метели. Если камень где-то есть, он скрыт под снегом. Нужно копать.
Перевёрнутое ведро Эммы до сих пор стояло на берегу. Кто-то может воспользоваться им, но остальным тоже нужны инструменты. Уиз отправился за ними в сарай, но я окликнул его:
– Уиз!
Он обернулся. Я кивнул на ведро Эммы:
– Ты сказал, что оно просто стояло вот так? У реки?
Уиз кивнул.
– Ты его трогал? Двигал?
Он качнул головой.
Я подошёл к ведру и поднял его. И под ним лежал камень с кровавой надписью.
Глава 24
Я поднял камень. Это был красный песчаник, плоский и тяжёлый, хотя поменьше, чем тот, в Крукс-Холлоу. Символы здесь были чёткими, не расплывчатыми: ведро Эммы защитило их от падающего снега.
Уиз и Роберт потрясённо взирали на камень. Роберт заметно встревожился. Казалось, он переосмысливает то, что сказал о Сибил. И ему не нравились эти мысли.
Мне они тоже не нравились, потому что теперь мы знали: детей не просто украли. Их забрали для какой-то ужасной цели. И пришло время спросить Сибил, что происходит.
Роберт дал ясные и чёткие указания: идти по берегу реки на север и свернуть к востоку, когда увидим дерево, похожее на искорёженного великана.
Итак, мы шли вдоль реки. Внезапно Том остановился – так неожиданно, что я врезался ему в спину.
– Вы только гляньте, – сказал он.
Перед нами возвышалось толстенное дерево; старая узловатая кора была покрыта шишками и наростами, так что в центре ствола возникло нечто, похожее на иссохшее бородатое лицо. Над головой раскинулись могучие ветви. Две из них напоминали раскинутые в стороны руки с тысячами длинных кривых пальцев. В одном месте ствол был расколот и чёрен, словно туда ударила молния. У подножия дерева извилистые корни взрывали землю, словно множество скрюченных ног.
Мы смотрели на изувеченного великана – и чем дольше смотрели, тем упорнее казалось, что он тоже смотрит на нас.
Ветви качались на ветру, дерево скрипело, узловатые пальцы тянулись к нашим шеям…
Мы поспешили уйти оттуда. Том повёл нас на восток, в глубь леса. В скором времени мы вышли на небольшую поляну, где стояла хижина Сибил.
Впрочем, «хижина» – это, пожалуй, слишком громко сказано. Бесформенное нагромождение саманных кирпичей, досок и камней делало дом Сибил более похожим на нору какого-нибудь животного, чем на человеческое жилище. Из трубы поднимался дымок, рассеиваясь среди заснеженных веток.
Я вздохнул:
– Прежде чем входить, надо приготовиться.
– Как? – сказал Том. – Прислушаться к голосу разума и сбежать отсюда побыстрее?
– Может, достанешь шпагу?