Я в новом свете посмотрела на время моего заточения в покоях Энтони. Можно понять, почему младший принц держал меня под замком в четырех стенах. По дворцу опасно ходить без охраны, покуда леди Инесса может безнаказанно творить все, что заблагорассудится. Энтони по-своему хотел защитить меня, а я сбежала с другим…
Больно кольнула совесть, но глаза смотрели на разлегшегося мужа, и на лице сама собой возникла глупая улыбка. Ничего не могу с собой поделать, лорд Бестерн нагло влез в мое сердце и вытолкнул из него конкурента. Выйти за Уильяма было импульсивным поступком, но у судьбы бывают извилистые тропы.
— Я не все рассказала тебе.
При этих словах муж мгновенно растерял вальяжность. Сел на кровати, простыня сползла, обнажив широкую мужскую грудь и мускулистый живот. Уильям тяжело посмотрел на меня сверху вниз.
— Мэй вспомнила узор кружева, над которым работала прямо перед нападением. Я видела леди Инессу в нем на балу. Интуиция подсказывает, что это не простое совпадение.
Лорд Бестерн задумался. Я встала на колени за его спиной и принялась массировать натруженные мышцы. Муж поймал мои ладони в свои и произнес:
— Я постараюсь разузнать как можно больше, а ты расспроси свою маленькую подружку о том воспоминании. Леди Инесса любит красивую и дорогую одежду, вполне возможно, она была клиенткой Мэй. Это не делает ее виновной, мы знаем слишком мало.
— Я тут подумала… Слуги скрывают от хозяев, что видят больше, чем вы думаете. Если выйти на бывших служанок леди Инессы, можно узнать много интересного.
— Идея здравая. Так и поступим, но уже завтра, а пока нам обоим пора спать. Надеюсь, ты не выгонишь меня обратно в просторные и пустые покои?
— О нет, мне очень нужна моя персональная грелка.
В голове роилось множество мыслей о леди Инессе и завтрашнем дне в деревне Брандвелл, но мерное дыхание мужа за спиной и его тяжелая рука на талии обладали поистине гипнотическими свойствами. Я провалилась в сон.
На следующее утро, когда за окнами еще было темно, я резко проснулась от ощущения, что что-то забыла и нужно срочно бежать это исправить. Я накинула халат, сунула ноги в удобные домашние туфли и помчалась в комнату Мэй.
Ее устроили на нашем этаже, как я и просила, поселив в уютной комнатке, украшенной чайными розами. Обои в цветах, шторы и покрывало — в вышитых бутонах. Чувство прекрасного Мэй страдало, но в целом комнатка была чудесной и предназначенной для кого-то вроде бедной родственницы, а не для служанки.
Мэй еще спала. Я присела на край кровати и погладила подругу по руке. Мэй сонно открыла глаз и, увидев меня, улыбнулась.
— Прости, что заявилась в такую рань, но, чувствую, нам не выпадет другой шанс поговорить.
Мэй потерла ладошкой лицо и сладко потянулась. Я принесла ей стакан ледяной воды освежиться.
— Хочешь пойти сегодня с нами в деревню? Мне нужно видеть рядом человека, которому я смогла бы довериться.
— Ох, — всплеснула руками Мэй и улыбнулась так, что на щеках появились ямочки. — Вчера весь особняк гудел рассказами о визите в Аркенс. Я ужасно хотела посмотреть хоть одним глазком на ваше умение врачевать без помощи дара, но боялась показаться назойливой, я и так вам слишком многим обязана. Я так рада приглашению, спасибо, леди Лисабель!
— Мэй! — Я с болью посмотрела на подругу. — Пожалуйста, называй меня по имени…
— Но ведь вы теперь жена главы рода, леди. Вам следует выказывать должное уважение.
— Дружба важнее. Особенно сейчас, когда истинное отношение скрывается за маской вежливости. Когда мы были служанками во дворце, никто не утруждал себя лестью, говорили прямо в лицо все, что думали.
Мэй порывисто обняла меня, ее лицо сияло от счастья.
— Не скажи, — засмеялась она. — Ты слишком мало времени проводила в общей столовой. По умению интриговать слуги не отстают от аристократов.
Я тяжело вздохнула:
— Что с теми, что с другими я потерпела поражение. Ты слышала о том, что произошло на балу?
Мэй зябко повела плечами и накинула на спину одеяло. Мне было тепло в пушистом длинном халате, хотя при разговоре изо рта вырывались облачка пара.
— Говорят, ты наступила на ногу будущей королеве…
Я густо покраснела и рассказала Мэй о леди Инессе, ее игле и о похожем кружеве.
— Оно было розовым! — воскликнула подруга прежде, чем я упомянула цвет.
Платье леди Инессы и вправду было розовым. Мэй вспоминала все больше, может, она сможет дать зацепку посущественней?
— Пойдем, — решилась я. — У нас мало времени, я хочу кое-что тебе показать.
Я подождала, пока Мэй переоделась в платье потеплее и накинула сверху шаль. Утром в особняке гулял пронизывающий холод, который мне совершенно не мешал. Я могла создать вокруг себя теплую подушку воздуха с минимальными затратами силы. В алхимии множество преимуществ, жаль, что в академию я так и не попала. Лорд Бестерн обещал обучить меня, но из-за угрозы войны, витающей в воздухе, ему сейчас не до этого.