Эш огляделся и рванулся вперёд — мимо короля, мимо сидящей на камнях Кейт… С плато в обрыв, точно не заметил его. Ведьма поглядела ему вслед, дождалась тихого всплеска, потом шипения. Обрыв заволок белый густой пар.
- Ох и горит, ох и горит… Слышь, лесной, а ты уверен, что тебе нужен такой вспыльчивый зять? А то он дурак, конечно, но страстный — мне тоже по душе. Чую, мы могли бы отлично провести время. Хочешь, избавлю тебя от головной боли? Он забудет твою дочь навсегда — ты же знаешь, я могу.
Лесной король солнечно улыбнулся в ответ.
— У меня не болит от него голова. И не мне решать его будущее. И даже не тебе.
Кейт хмыкнула.
— Тут я бы поспорила… Но как знаешь.
И растаяла, точно туман развеялся на солнце. А там, где она сидела, прямо из камней потянулись цветы — чёрные ночные розы.
Тем утром у Фриды не получилось встать с постели. А потом не вышло и позавтракать — герцогиню тошнило, и на обычную утреннюю тошноту, которую она то и дело теперь испытывала, это не было похоже.
Врач сослался на нервное перенапряжение — дескать, женщины и так хрупкие существа, а уж убийство в доме, а после геройство перед дворцом могли оказаться для леди смертельными. «Вам нужно больше отдыхать», — укоризненно сказал он напоследок и выписал Фриде успокоительное. В остальном же, по его словам, герцогиня была абсолютно здорова, даже простуду не подхватила — не считать же, в самом деле, беременность болезнью! Для женщины это нормальное состояние, значит, всё будет хорошо.
Фрида, которой к тому времени уже было так плохо, что спорить не хотелось, покорно выпила лекарства и проспала до вечера. Разбудил её Ричард.
— Госпожа, Его Величество прислал вам нового врача.
— Как наш император заботлив! А со старым что не так? — полюбопытствовала Фрида и тут же прижала руку ко рту, борясь с тошнотой А потом с паузами на вдохи, пробормотала: — И что… где же… он?
Новый врач неожиданно оказался полукровкой, хрупким, но взявшим от матери-человека явно больше, чем от отца-фейри: длинные волосы были чёрными, как у Фриды, а не золотыми, как у большинства полукровок, и черты лица слишком острыми для идеала. «Не брат ли он мне?» — с усмешкой подумала Фрида, рассматривая скулы мужчины. Сходство с её отражением присутствовало.
— Мистер…
— Грей, миледи, — полукровка поклонился, причём весьма изящно. — Томас Грей к вашим услугам, миледи.
— Вы целитель, Томас? — спросила Фрида и зажмурилась от внезапного головокружения.
— Да, миледи, — голос полукровки на этот раз донёсся как из-под земли. — Позвольте…
Она почувствовала тепло в районе живота, потом оно переместилось к груди и распустилось как волшебный цветок, укачивая Фриду в волнах золотого света.
— Спасибо, — сонно пробормотала герцогиня. — Что бы вы ни сделали…
Полукровка быстро улыбнулся. Свой чемоданчик врача он так и не открыл — впрочем, фейрийскому целителю нужды в том точно не было.
— Что со мной было, мистер Грей? — спросила Фрида, отдышавшись. Тошнота прошла, и усталость исчезала, словно по волшебству. Впрочем, именно по волшебству. — Что вы сделали?
— Повысил ваш магический фон. Вы слишком много колдовали, — серьёзно ответил целитель. — Миледи, в вашем положении нужно быть осторожнее.
Фрида удивлённо подняла брови. Колдовала, да, но раньше она могла танцевать хоть каждый день, и ничего…
— Миледи, вам нужен по крайней мере месяц, чтобы полностью восстановиться, — продолжал Томас. — Или вы в опасности. Ещё одно заклинание — и вы или умрёте сами, или потеряете ребёнка. Вы понимаете?
Фрида кивнула.
— Хорошо. Месяц?.. Замечательно. — А что ей оставалось?
Целитель снова улыбнулся, и улыбка была на этот раз нервной.
— В таком случае я больше ничем не могу вам помочь. Желаю вам быстрого выздоровления, миледи.
— Благодарю.
Позже, читая какую-то чепуху вроде сказок — всё серьёзное, вроде газет и даже журналов по языкознанию, из комнаты унесли, чтобы не тревожить герцогиню — и маясь от безделья, Фрида позвала Ричарда и поинтересовалась:
— Где вы его нашли? Целители — безумная редкость среди людей.
— О да, госпожа, — весело откликнулся Ричард. — Но Его Величество спросил меня, что с вами происходит, и я ответил, что обычный врач вам не поможет. Тогда Его Величество сам нашёл нужного полукровку. К слову, его привёз граф Цевет. Из какого-то поместья, кажется, там лорд страдает подагрой, а его сын — астмой, и если бы не приказ императора, мистера Грея вряд ли бы отпустили так надолго.
— Ясно… Что ж, а теперь мне нельзя колдовать, — пробормотала Фрида. — Замечательно…
— Вам легче, госпожа?
— Безумно, — саркастично отозвалась Фрида. Потом взглянула на Ричарда и поправилась: — Да, конечно. Спасибо вам.
Ричард кивнул. И вдруг спросил:
— Госпожа, что вы читаете?
— Сказки… — Фрида захлопнула книгу и посмотрела на обложку. — Фейри. Прелесть. Что ещё я могу читать?
Ричард улыбнулся.
— Здесь есть одна история, уверен, госпожа, её вы ещё не читали.
— Вообще-то я специализируюсь на литературе о фейри, балладах, легендах и сказках в том числе, — усмехнулась Фрида. — Вряд ли я есть хоть одна история о Весёлом народе, которая мне не знакома.