Читаем Украинские сказки и легенды полностью

— Да ничего! Скажет: «Слава богу, что хоть сам живой воротился».

Вот и побились они об заклад: коли скажет жена так, отдадут ему чумаки все двенадцать груженых возов да еще с батогами впридачу. Выбрали одного из обоза и послали к его старухе.

Вот приходит он.

— Здравствуйте!

— А ты про своего старика слыхала?

— Нет, не слыхала.

— Да он волов на коня променял.

— Вот хорошо! Возок недорого стоит, как-нибудь и соберемся купить.

— Да и коня променял на корову.

— Это еще лучше: будет у нас молоко.

— Да и корову на свинью променял.

— И то хорошо: будут у нас поросяточки, а то как заговенье или разговляться, все покупать приходится.

— Да и свинью на овцу променял.

— И то хорошо: будут у нас ягняточки да шерсточка, будет мне что в спасовку прясть.

— Да и овцу променял на гусыню.

— И то хорошо: будут у нас крашенки и перья.

— Да и гусыню на петуха променял.

— О, это еще лучше! Будет петушок по утрам петь, нас на работу будить.

— Да и петуха на кошелек променял.

— И это хорошо. Как кто что заработает — он, или я, или дети, — в кошелек складывать будем.

— Да он и кошелек-то за перевоз отдал.

— Ну что ж, слава богу, что хоть сам живой воротился.

Вот чумакам и нечего делать — отдали они ему все двенадцать возов.

ЗАЯЧЬЕ САЛО

Ехал пан со своим кучером Иваном в дальнюю дорогу. Ехали они молча, скучно стало пану. Пан и надумал побеседовать. А в это время выскочил заяц. Пан и повел разговор о зайцах.

— Вот в лесу у меня водятся зайцы, только не такие, как тот, что поскакал, маленький, а большие. Я их из-за границы привез на расплод. Собрался я раз на охоту, взял с собой человек десять загонщиков. Гонят они на меня зайцев, а я их только — бац да бац. Набил я их этак десятка три. А одного убил, да такого большущего, величиной с барана! Ну, как снял я с него шкуру, а на нем больше полпуда сала. Вот какие у меня зайцы…

Кучер слушал-слушал, а потом и говорит:

— Но-о, гнедые, скоро уже и тот мосток, что под брехунами проваливается.

Услыхал это пан и говорит:

— Слышь, Иван, какие зайцы бывают. Правда, полпуда сала-то на нем и не было, а так фунтов с десять наверняка.

— Известно, заяц как заяц, — говорит Иван.

Ну, едут дальше, а пан снова Ивану:

— Ну, что, Иван, а скоро ли будет тот мосток, про который ты говорил?

— Да, скоро уж, пан, — отвечает Иван.

— Так вот, знаешь, Иван, — продолжает пан, — пожалуй, что на том зайце и десяти фунтов сала не было, так фунта три-четыре, не больше.

— Да мне что, — говорит Иван, — пусть будет и так.

Проехали еще немного; пан ерзал-ерзал на месте и опять:

— А скоро ли, Иван, тот мост?

— Да скоро, пан, вот-вот, только в ложок спустимся.

— Хм, — говорит пан, — а знаешь, Иван, на том зайце и вовсе сала-то не было, сам знаешь, какое же там на зайце сало.

— Да известно, — говорит Иван, — заяц как заяц.

Спустились в ложок, а пан и спрашивает:

— А где ж, Иван, мост, о котором ты говорил?

— Да он, пане, — отвечает Иван, — растаял, как и то заячье сало, про которое вы сказывали.

МИЛОСЕРДНАЯ БАРЫНЯ

Жила-была барыня, да такая… такая… Ну, вот сами увидите какая!

Пришел к ней раз дед-старец, милостыню просйть. Подошел к дверям, молится и приговаривает:

— Подайте, Христа ради! Подайте бедному ради души спасения, милостивая барыня!

Услыхала барыня и думает: «А что ж! Дам я ему что-нибудь, ну хотя бы это яичко-сносочек! Чего жалеть? Ведь это для души своей спасения!» Позвала деда в дом, подала ему яичко и говорит:

— На тебе, дедушка, яичко, скушай, старенький, да богу за меня помолись.

Взял дед яичко, благодарит:

— Спасибо вам, барыня! Да воздаст вам господь за вашу доброту!

Пошел дед, а барыня и думает: «Вот и хорошо, что подала ему яичко, — и чего жалеть! Да только бы он меня не забыл!» И зовет деда назад:

— Дед! Дед! Вернись!

Возвращается дед (думает, может, барыня даст еще что-нибудь), кланяется. А барыня его спрашивает:

— Дед! Дед! А дала я тебе яичко?

— Дали, барыня, дали, да спасет господь вашу душу! Пошлет вам счастья и здоровьица, и вам и деточкам вашим.

— Ну, ступай, ступай, — говорит барыня, а сама думает: «Нет, помнит-таки о моем подаянии».

Подумала-подумала барыня и зовет опять деда:

— Дед! Дед! Вернись!

«Что там такое опять?» — думает дед возвращаясь. А барыня его опять спрашивает:

— Дед, дед! А дала я тебе яичко?

— Дали, барыня, дай бог вам здравствовать да хозяйствовать! Да исполнит господь ваши желания!

«Ну, вот и хорошо! — думает барыня. — Пускай молит бога, пускай не забывает!»

Видит барыня, что дед уже за воротами да так быстро идет. «Ой, забудет, ей-богу, забудет!» И давай звать во весь голос:

— Дед! Дед! Вернись!

Возвращается дед снова. «Что это, боже мой, — думает дед, — не дает мне и со двора уйти!» Подошел, а барыня опять его спрашивает:

— А дала я тебе, дед, яичко?

Уж тут взяла старика досада.

— Да дали, говорит, чтоб вам пропасть! Подарили несчастное какое-то яичко и все глаза мне выбиваете! Нате его вам! — И бросил дед барыне яичко.

«Ой, беда мне! — думает барыня. — Из-за деда и души спасение пропало и яичко разбилось!»

ИВАН И ПОП

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мировые культы и ритуалы. Могущество и сила древних
Мировые культы и ритуалы. Могущество и сила древних

Ритуалы сопровождают человека, начиная с глубокой древности и до наших дней. Обряды помогали человеку выжить в непростых условиях, перенести голод, лишения, эпидемии. Совершение ритуалов помогало древнему человеку верить в будущее, в свои силы и силы божеств, которым поклонялись. У каждого народа были свои ритуалы, часто похожие на ритуалы племени из другого уголка Земли, в этом тоже состоит одна из непостижимых загадок человечества.Из нашей книги вы узнаете, какие тайны скрываются за ритуалами первобытных людей, что содержат в себе обряды современных жителей Океании и Австралии, как проходили легендарные древнегреческие мистерии и почему до сих пор не найдены загадочные сокровища тамплиеров. Познакомившись с самыми таинственными ритуалами планеты Земля, читатель поймет, какая сила была заложена в обрядовых кровавых жертвоприношениях, какими иногда удивительными были совершаемые ритуалы и кому они были посвящены.Прочитав книгу, вы поймете смысл слов «жрец», «культ», «капище», «святилище», откроете для себя многие тайны мироздания.

Юлия Алексеевна Матюхина

Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Религия / Эзотерика / Древние книги
Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги