Читаем Украшение китайской бабушки полностью

— Ничего не знаю! — твердо сказала Надежда появившемуся на кухне коту. — Нигде не была, ни с кем не говорила, никого не видела. Теперь буду дома сидеть и заниматься домашним хозяйством. Вот, кстати, глажки накопилось. И окна нужно помыть. Бейсинька, хочешь фаршу?

Кот поглядел с подозрением — неужели хозяйка так быстро забыла испорченные сапоги и съеденное мясо?

Но фарш вот он, в мисочке. И кот решил, что сегодня у него удачный день.


На этот раз мальчик шел медленно-медленно, и, когда он пришел к пещере отшельника, уже вечерело.

Учитель сидел на том же месте, где мальчик оставил его, казалось, даже поза его не изменилась, но когда мальчик подошел ближе, он увидел, что горло старика перерезано, а ветхая одежда залита кровью. Жалкие пожитки отшельника были выброшены из пещеры и перерыты грубыми руками чужаков.

Мальчик сел рядом с Учителем и закрыл глаза.

Теперь он не знал, куда идти. Теперь он не знал, что делать со своей жизнью.

Вдруг где-то совсем рядом раздался громкий сорочий стрекот — трак-так-так!

Мальчик открыл глаза.

Чжуан-Цзы, любимый зверек Учителя, сидел на пеньке перед ним, живые бусинки глаз ярко сверкали, они смотрели в глаза мальчика, как будто зверек что-то хотел ему сказать.

— Трак-так-так! — повторил зверек, спрыгнул с пенька и, отбежав в сторону, обернулся, словно пригласил мальчика следовать за собой.

Мальчик встал и пошел.

Зверек обежал скалу и остановился возле огромного камня, покрытого зеленым мхом.

— Трак-так-так! — прострекотал он, пристально взглянув на мальчика.

— Чего ты от меня хочешь?

Зверек снова застрекотал — и тогда мальчик понял.

Он уперся плечами и спиной в камень, нажал на него изо всех своих слабых сил…

Камень не шелохнулся.

— Мне не справиться, — жалобно проговорил мальчик, покосившись на Чжуан-Цзы.

Но тот снова застрекотал — настойчиво, безжалостно, и мальчик снова навалился на камень.

И случилось чудо: камень шелохнулся, закачался и откатился в сторону.

Под ним было небольшое углубление в скале, и в этом углублении лежал предмет, завернутый в обрывок белого шелка.

— Трак-так-так! — победно прострекотал зверек.

Мальчик развернул белую ткань.

На его ладони лежал браслет — тонкая золотая змейка с изумрудными глазами. Змейка, кусающая свой хвост.

Мальчик обежал взглядом золотую змейку от головы до хвоста и не смог отвести взгляда, его словно затянуло в бесконечное кружение, как будто в бесконечную, непрерывно чередующуюся смену времен года — зима, весна, лето, осень, снова зима…

Мальчик скользил по золотому кольцу, голова его заполнилась гулом, гудением, какое слышится возле гнезда диких пчел. Он мягко опустился на усыпанную хвоей землю. Веки его опустились, как будто налились свинцом, потом снова поднялись…

За это мгновение мир перед ним преобразился.

По-прежнему перед ним была скала, огромная гранитная скала, похожая на созданный самой природой храм, но вдруг в этой скале распахнулась высокая дверь, и из этой двери появилась рыжая лиса с длинным пушистым хвостом.

Лиса взглянула на мальчика проницательным взглядом и вдруг завертелась на месте, как будто пытаясь поймать свой собственный хвост.

И очень скоро это ей удалось.

Лисица поймала себя за хвост, и тотчас вокруг нее соткалось облако из золотой пыли. Это облако на мгновение скрыло рыжего зверя, но тут же рассеялось.

На месте лисицы стояла женщина.

Женщина необычайной, сказочной красоты.

Лицо ее было белым и нежным, как новорожденная луна, маленький пунцовый рот улыбался приветливо и ласково, черные брови изгибались над яркими, бездонными глазами, как две черные радуги.

Прекрасная женщина была облачена в шелковый халат цвета весенней зари, чудесные волосы, собранные на затылке, поддерживал золотой гребень с изображением феникса.

— Кто вы, прекрасная госпожа? — спросил мальчик, едва шевеля губами от восторга.

— Догадайся сам! — ответила красавица, приветливо улыбаясь.

— Ты — Прекрасная Императрица Сяо Линь! — прошептал мальчик, холодея и пугаясь от собственной догадки.

— Ты сказал правду, — красавица кивнула, и улыбка сбежала с ее лица, как тает утренний туман с появлением солнца.

— Чем я заслужил счастье видеть тебя, владычица?

— Сегодня случилось неизбежное: Святой Старец, многие годы хранивший мою тайну, умер. Теперь ты должен сменить его, теперь ты станешь хранителем тайны.

— Ты говоришь о браслете? — Мальчик взглянул на золотую змейку и увидел, что браслет стал огромным, он превратился в золотой обруч, сквозь который взрослый человек мог бы пройти, не нагибаясь. И крошечная золотая змейка превратилась в огромного змея, золотого змея, пожирающего свой хвост.

— Да, я говорю о Кольце Змея, — ответила ему красавица. — Это Кольцо тысячу лет назад подарил мне король змей. До того еще тысячу лет кольцо хранилось в недрах горы. В нем, в этом Кольце, запечатана кровь бессмертной птицы феникс. Владеющий этим кольцом владеет тайной вечной жизни. — Лицо императрицы омрачилось, и она добавила: —  Вечной жизни, но не вечной молодости! А я не хочу стареть, не хочу терять свою красоту!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы