То, что ширмы «с секретом», поняли все. Может, по лукавому блеску в глазах лорда Арролла, может, по мрачному виду Диррана, а может, по виноватому — лорда Инрресса. Подойдя к воде, Варя замялась, госпожа Фиркин хмыкнула, а леди Альмирра щелкнула зубами, шепнула пару неприличных слов, и ширмы из нежно-голубых стали темно-синими. Разочарованный мужской вздох был дамам лучшей наградой! Они, хихикая и обмениваясь впечатлениями, с удовольствием выкупались, потом оделись в очищенную магией одежду и вышли из купальни только к завтраку.
Мужчины, искупая свой промах, постарались удивить дам — к запеченной в бумаге речной рыбе добавились свежие фрукты и сладости. Варвара искренне удивилась, когда муж подал ей чашку ароматного кофе, но не забыла благодарно поцеловать его в щеку:
— Спасибо, хороший мой! А где вы все это взяли?
Дирран хмыкнул и признался:
— Лорд Инрресс обеспокоился скудным завтраком для леди Альмирры, так что деду пришлось сгонять порталом в Академию. Вот я его и попросил принести для тебя кофе.
— Ты мой герой! — Варя ласково улыбнулась мужу и с удовольствием пригубила бодрящий напиток. Ей, конечно, хотелось выпить все одним глотком, но общество бабули Диррана несколько… напрягало. Варвара впервые столкнулась так близко со взрослой драконицей. Арреми по драконьим меркам была еще совсем юной, да и выросла среди людей. Она не знала большей части драконьих заморочек, которые привычно соблюдала Альмирра. Лорд Арролл, кстати, тоже преобразился и вместо привычных колких шуточек вел изысканную беседу о цвете лепестков умирающего цветка пиона. Юный лорд Инрресс старательно дополнял беседу.
— Дир, — молодая женщина осторожно толкнула мужа локтем, — что это они такое делают?
Серебряный тяжело вздохнул:
— Такая беседа — элемент ухаживания по-драконьи. Правда, этот канон вышел из моды лет пятьсот назад. В общем, дед намекает бабке на то, что видел ее голой, а лорд Инрресс уверяет, что его это не трогает, «ведь цветы любви вянут быстро».
— Как хорошо, что мы поговорили прямо! — с истинным облегчением выдохнула Варвара.
Да она бы сгорела со стыда или умерла бы от скуки, если бы Дирран убалтывал ее такими фразочками! «Луч солнца, скользящий по утренней росе на юном лепестке пиона»! Кажется, она понимает, на что намекает Арролл с таким серьезным лицом! О! Молодая женщина ощутила, как по щекам разлился румянец, и тут черная драконица резко поставила чашечку с чаем на камень, заменяющий стол, и сказала:
— Довольно, Арролл, хватит смущать девочку. У нас есть дело, и важное. А свои попытки меня обаять можешь свернуть в трубочку и засунуть грамлу под хвост!
И вся церемонность немедля кончилась! Мужчины за полчаса свернули лагерь, и вся компания полетела дальше.
Где искать пропавшие пары, мог увидеть лишь лорд Дирран, поэтому он летел впереди, направляя остальных драконов. Каждые два-три часа серебряный находил удобную площадку, приземлялся, чтобы Варя могла размять ноги, выпить воды или зажевать что-нибудь из походного пайка. Арролл ворчал, но госпожа Фиркин тоже радовалась остановкам. Телохранительница была, конечно, дамой тренированной, но и ей было тяжело проводить много времени на драконе. А еще она скучала по сержанту Норту и, очутившись на земле, немедля связывалась с ним через зачарованную ракушку. Что уж они там сообщали друг другу, выстукивая коды, Варя не знала, но улыбка у кастелянши была самая нежная.
К вечеру, когда настало время устроить стоянку, драконы выбрали уединенное место в предгорьях.
— Нужно как следует отдохнуть, — аргументировал раннюю остановку лорд Дирран, — завтра придется перелететь горы. Разреженный воздух не полезен нашим пассажиркам.
Лорд Инрресс согласился с этим доводом легко. Лорд Арролл попытался что-то буркнуть и тут же получил тяжелый взгляд от леди Альмирры.
— Все-все! Понял! — не стал он спорить, но Варя успела закусить губу, чтобы не выдать своей обиды.
Да, состав их экспедиции получился странноватым. Леди Альмирра летит, дабы исследовать феномен блуждающего портала и попутно изучить флору и фауну Южного континента. Лорд Арролл полетел с ними из любви к приключениям, и как подозревала Варя — из желания сменить академическое «рабство» на что-то новенькое. Дирран был единственным драконом, способным отследить нити от зачарованной книги до пропавших мужчин и девушек. Нет, в мире, наверное, были еще столь же талантливые драконы, вот только сообщать в столицу о пропаже Ночного короля ректор Рангарр не собирался.
В городе и так было неспокойно. Пропажа самого ас Мидара полбеды. Но исчезновение его приспешника вводило ночных обитателей Билейса в недоумение. Кто же будет следить за порядком на улицах? Кто будет собирать дань с тех, кто трудится в ночи? Другие приближенные Ночного короля ничего не ведали о сложной и разветвленной сети полуэльфа, так что порой впадали в недоумение, когда им приносили «дань» странного вида, да еще абсолютно незнакомые люди и не люди.