— Спокойно, сын, — предупреждающе поднял руку Дорнвир. — Мы слишком много потеряли из-за горячности и поспешных решений и не можем потерять еще больше. Уважаемый Джой, надеюсь, вы понимаете, что после произошедшего у дома Рэйнвира, нам необходимо разобраться внутри семьи.
— Я-а-а подожду снаруж-жи, — слегка заикаясь, предложил Джой.
Я все еще не понимала на что он рассчитывает, но то что он знал о выдержанности драконов и использовал ее, вызывало настороженность. Вдруг в рукаве припасен еще один козырь, о котором я не имею ни малейшего понятия и который он вытащит в самый неподходящий момент.
— Нет, ты останешься, — тихо, но непреклонно заявил Рэй. — В его доме, укрепленном заклятиями, удерживались Селеста и Корнэлия. По моему мнению, господин Джой должен также дать некоторые пояснения, — повернувшись к родителям, он слегка наклонил голову, а черные брови Дорнвира сошлись на переносице.
— Пожалуй, — неторопливо обронил он и пожал руку супруги, крылья носа которой напряглись и побелели. — Дитя, почему активировались защитные чары? — внимательный взгляд охватил меня от защищенных броней плеч до подола, стекающего по бедрам и укрывающего ноги.
— Г овори, — прозвучало над ухом, и я почувствовала, как на плече сжались длинные пальцы, но не успела даже рот открыть — со своего дивана взвилась Селеста.
— Я расскажу!
Все взгляды мгновенно обратились к ней, а драконица стояла покачиваясь, но несгибаемая и с гордо поднятой головой, невероятно прекрасная, как несущий справедливость посланник Свизара.
— Она, — длинный и почти прозрачный палец указал на меня, — вместе со своими ворами-сообщниками похитила меня. А заплатил им он, — стремительный и почти незаметный глазу поворот, блеск серебряных волос, вспышка в светлых глазах, и палец уже указывает на Джоя. — На меня набросили парализующую сеть, и, словно я была не человеком, а тюком тряпок, поволокли прочь от дома, — Сверкающие негодованием глаза прикрылись, будто Селесте было тяжело говорить, и она коснулась уголка глаза. Невероятные способности к лицедейству. Я готова была аплодировать. Где же хваленое благородство древнего рода? — Когда в сообщниках отпала необходимость, она, — Селеста снова вытаращилась на меня, — видимо, не желая делить прибыль, активировала защиту и сожгла сообщников. Это было ужасно, я даже потеряла сознание от столь бесчеловечной расправы, — белобрысая дрянь покачнулась и едва не упала на заботливо подставленные руки брата.
Кожу подергивало от растекающегося по телу жара, сердце билось в горе и мешало дышать, от недостатка воздуха перед глазами вставал алый туман, и прыгали черные точки. Только когда ногти вонзились в ладони, я немного пришла в себя.
Спокойно, Кора, спокойно. Злостью ты ничего не решишь. Постарайся тоже сохранять спокойствие.
Я уговаривала себя, а крылья за спиной нервно подергивались, готовые в любой момент вознести меня к потолку, а еще лучше — к небу, — но я старалась дышать ровно. Если сглуплю, позволю всем поверить блондинистой лгунье, это может стоить Нэлли будущего.
— Держись. Смотри на это, как на комедию, — снова над ухом прозвучал ободряющий голос.
Легко ему говорить. Это не его пытаются оболгать, и решается судьба не его сестры.
— Но зачем ей это? — приятный голос Дорнвира звучал хоть и ровно, но очень прохладно.
— Она, — Селеста сделала вид, что задыхается от рыданий. — Она знала, что мы с Рэем хотели пожениться, и хотела всецело завладеть им. Заручиться его расположением, влюбленностью, которую она ему внушила и, поправ наши правила и законы, пробраться в семью.
— Дорогая, а ты не увлекаешься? — прищурился Дорнвир. Судя по тому, что говорил только он, а остальные почтительно молчали, семья Алгэр здесь наиболее важная? — Как может полукровка внушить влюбленность чистокровному дракону? На это у нее просто не хватит сил.
— С помощью нее! — на этот раз палец указал на Нэлли. — Ее сестренка учится на лекаря, изучает зелья и готовит их. Она приготовила дурманящее зелье, которым Корнэлия напоила Рэя. Иначе наша свадьба уже давно бы состоялась.
Вот здесь она хватила лишку. Я молча позволяла возводить на меня напраслину, но порочить сестру не дам.
От хриплого рыка колыхнулись тяжелые портьеры, звякнули подвески люстры и бра, в которых оплывали толстые свечи, тени от колеблющихся язычков заплясали как живые, а Сердце вспыхнуло коротко, но ярко.
Приоткрывшиеся рты, изумленные глаза промелькнули мимо, словно отблеск молнии, только полные застывших слез — Нэлли, — преследовали меня весь полет.
— Не смей! — рявкнула я, налетев на бледную дрянь и вцепившись в белобрысые волосы. С отчаянным рычанием и на под возгласы удивления мы повалились на толстый ковер.
Глава 85. Кто кого похитил
Ругательства теснились в горле, но я не могла их произнести, все глушил раскатистый вибрирующий рык.