– Если ей предложить поехать к сестре, это ее не обидит. Только, конечно, надо правильно сформулировать предложение, – продолжала Эвелинда. – А пока ее не будет, ты и Алекс разберетесь с происходящим и вычислите ее подельника – я имею в виду, того, кто, собственно, является непосредственным исполнителем ее планов. – Она пожала плечами. – Если выяснится, что она ни в чем не виновата, ее всегда можно вернуть.
– Да, – согласилась Мерри, снова озадачившись тем, почему Эдда никогда не упоминала о сестре. Женщина все время подчеркивала, что она одна на белом свете и, кроме Алекса и Мерри, у нее никого нет. «Очень странно», – в очередной раз подумала Мерри, оглянулась и увидела Годфри с выражением тревоги на лице.
– Что случилось, Годфри? – нахмурилась она.
– Милорд Алекс встал, – заговорил он с отчаянием в голосе. – Я сказал ему, что вы будете недовольны, но он настоял, чтобы я помог ему одеться. Я подчинился, но сразу прибежал сказать об этом вам…
Договорить он не успел, потому что со стороны лестницы донесся громкий шум и треск.Мерри вскочила, резко повернулась и увидела, как ее несчастный муж катится вниз по лестнице. Она тут же поспешила на помощь.Алекс скатился вниз с громкими проклятиями и застонал. Он чувствовал острую боль не только в области головы, но и в других частях тела. Он благодарил свою счастливую звезду за то, что у него хватило сообразительности ухватиться за перила. Тем самым он подстраховал себя на тот случай, если подкосятся ноги. Вероятно, если бы он не держался за перила, то просто сломал бы себе шею. Он поскользнулся на чем-то лежащем на ступеньке, и если бы не схватился за перила, то полетел бы головой вниз. А так он съехал по лестнице на заду, заработав еще несколько ушибов и ссадин, но сохранил невредимой шею.– Алекс! – в один голос закричали Мерри и Эвелинда.
Он снова выругался, только на этот раз тихо, услышав тревогу в голосах жены и сестры, которые бежали к нему через большой зал. Годфри и служанки не отставали. Конечно, все они стали свидетелями его неловкости. Никаких сомнений, своим падением он лишний раз убедил их в своей беспомощности, а этого он уж точно никак не хотел. Утром Алекс решил встать и одеться, чтобы выглядеть вполне здоровым и способным выполнять свои обязанности лорда д'Омсбери. Он не хотел и следующую ночь спать в одиночестве и понимал, что должен проявить силу и уверенность в себе, чтобы его не посмели ослушаться. Но начало оказалось не очень удачным.– Муж мой!
– Со мной все в порядке, – сообщил Алекс, заставив себя сесть. Как раз в это время Мерри и Эвелинда присели на колени рядом с ним. – Правда, все хорошо. Я просто поскользнулся. Что-то лежало на ступеньке. Такое с каждым может случиться.
– Твои ноги еще слишком слабы и не держат тебя, – спокойно предположила Эвелинда. – Мы вернем тебя в постель еще на денек-другой и…
– Нет, – резко перебил он, после чего виновато улыбнулся, чтобы немного сгладить грубый тон. С трудом поднявшись на ноги, он спокойно добавил: – Нет, я должен быть на ногах и заниматься делами. Я не инвалид, Эви.
Она улыбнулась, услышав забытое имя – в замке мужа ее так не называли, и попыталась подставить плечо под правую руку брата. Мерри делала то же самое, только с левой стороны. Алекс мысленно взмолился, чтобы его оставили в покое, и сделал шаг назад.