Читаем Укрощение повседневности: нормы и практики Нового времени полностью

Примеры писем, которые предлагает автор, лишены обращений и подписей, которые читатель должен подставить самостоятельно, пользуясь предложенной инструкцией и прилагая ее к собственным обстоятельствам[295]. Эти примеры писем уже гораздо ближе к повседневным нуждам, в письмовниках первой половины XVII века появляется все больше примеров писем, вызванных каким-то совершенно обыденным поводом или предназначенных для поддержания отношений.

Кроме иерархичности, придворная культура конца XVI – первой трети XVII века была известна особой литературой и языком общения, которые отличал витиеватый прециозный стиль, изобиловавший метафорами, любезностями и восхвалениями. Не всякий был способен с легкостью придумать подобающие фразы, письмовники и тут помогали подобрать правильные и достойные выражения[296]. На смену литературной модели античного и гуманистического письма пришли формализованные и этикетные письма, свойственные современной придворной культуре, и главной задачей письмовников стало не объяснение жанровых характеристик, а помощь в подборе правильных выражений. Поскольку уместность тех или иных слов зависела от обстоятельств, в письмовниках были собраны разнообразные примеры. В анонимном «Французском секретаре» и «Секретаре секретарей» (корпус писем которых идентичен) читатель мог выбирать образчик письма по статусу адресата, содержанию послания или подходящей к случаю метафоре: «Письмо посла к королю», «Даме, к которой испытываешь почтение», «От отвергнутого влюбленного к другу-посреднику», «Герцогу д’Эпернону», «Другу при дворе с целью получить королевскую должность», «Письмо философа Плутарха своему ученику императору Траяну», «Он жалуется, что не получает ответных писем», «Он сравнивает друга с бриллиантом», «Обычное письмо», «Он сравнивает себя и своего друга с землей», «Против гордыни и неблагодарности» и т. п.[297]

Но если в гуманистической культуре XVI столетия Античность казалась довольно хорошо известной, и потому представления о ней существенно не изменялись, то вот придворная культура претерпевала бурное развитие и, что еще более важно, под влиянием салонной культуры в течение XVII столетия велось активное обсуждение и определение того образа жизни и манер поведения, которые отличали элиту общества и которые начинали характеризоваться как «модные». Письмовники неизбежно следовали за этими трансформациями, отражая новую манеру и стиль письма, на которые полагалось ориентироваться читателям, и одновременно переопределяли характеристики обыденности столичных дворян, частью которой сами тексты письмовников выставляли эпистолярное общение.

***

Происходившие изменения нашли отражение в серии письмовников, которые, начиная с 1620‐х годов и до своей смерти, публикует весьма плодовитый литератор Жан Пюже де Ла Серр. Де Ла Серр начал свою карьеру в 1620‐е годы в Голландии при дворе сосланной королевы Марии Медичи, став ее придворным историографом, а также постановщиком балетов и драматургом. В 1639 году он вернулся во Францию и сумел добиться расположения кардинала Ришелье, написав немало работ, прославляющих короля. Результатом этого стала должность хранителя библиотеки брата короля принца Гастона Орлеанского. Среди прочих крайне разнообразных текстов (от трагедий до моралистических трактатов) де Ла Серр создал очень успешный проект – несколько письмовников, а точнее, как показал Жак Шюпё, один письмовник, который «под разными аватарами» с некоторыми изменениями переиздавался около 70 лет и насчитывал более 30 переизданий[298].

Изначально он был опубликован под названием «Придворный секретарь» и издавался с 1625[299] по 1646 год. Еще до того как вышли последние издания этой версии, в 1640 году появился несколько измененный вариант – «Модный секретарь»[300], – который в какой-то момент пришел ей на смену и издавался до кончины автора в 1665 году. На этом поиски не закончились: в 1653 году вышла третья версия письмовника, названная «Кабинетный секретарь», и она продолжала выпускаться даже после де Ла Серра вплоть до 1702 года, хотя частота выпусков в последние годы заметно снизилась. Действительно, можно говорить о том, что речь идет об одном письмовнике, с практически единым комплексом писем, в который лишь вносились некоторые изменения, касавшиеся введения, структуры текста, названий и оглавления. Как можно судить по датам, выход новой версии не означал немедленного прекращения существования старой. В результате получился специфический текст, который существовал одновременно в нескольких формах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги