Читаем Укрощение строптивого (СИ) полностью

Грег впервые летел отдыхать с таким шиком. Обычно, когда его направляли в служебные командировки или на курсы повышения квалификации за счёт Скотленд-Ярда, то экономили на всём, начиная с дешёвых авиабилетов, до задрипанных отелей, в которых ему приходилось останавливаться. Честно говоря, Лестрейд опасался, что за десять с половиной часов перелёта от Лондона до Коломбо[1] у него разболится поясница от сидения в узком неудобном кресле, но в салоне бизнес-класса кресла были просторными и комфортабельными, а при желании раскладывались, превращаясь в кресла-кровати. Кресла стояли по два в ряд, а не по четыре-пять, как в эконом-классе, и проходы между рядами были достаточно широкими, чтобы пассажиры могли ходить по салону, не беспокоя друг друга. По проходам то и дело сновали миниатюрные улыбчивые стюардессы Шриланкских авиалиний, спрашивая, не желают ли пассажиры плед или чего-нибудь выпить.

Грегори неодобрительно посмотрел на Майкрофта, сосредоточенно барабанившего по клавишам своего ноутбука, и попросил, чтобы стюардесса принесла ему виски. Это заставило Холмса оторваться от его занятия:

- Нет, девушка, лучше принесите ему апельсинового сока, - смуглая брюнетка кивнула и удалилась, услышав в голосе альфы командные нотки. - Грег, мы же договаривались с тобой, что ты заранее бросишь пить, чтобы наш будущий ребёнок родился здоровым.

- А ещё мы с тобой договаривались, что ты не будешь на отдыхе заниматься делами и отключишь свой телефон. На ноутбук с вай-фаем эта договорённость, между прочим, тоже распространяется. Что прикажешь делать мне, пока ты сидишь, уткнувшись в свой ноутбук? Пересмотреть что-то из предложенных здесь фильмов? Я решил немного поспать, но для того, чтобы расслабиться и уснуть в непривычной обстановке, мне нужно принять немного спиртного, - запротестовал Лестрейд.

- Обещаю, что как только мы доберёмся на место, я сразу же отключу телефон и ноутбук, но сейчас я должен завершить кое-какие дела. Ну, хочешь, я поглажу тебя по руке так, как делаю это дома, чтобы ты поскорее уснул? - голос Майкрофта слегка потеплел. Грег прав, требуя внимания к себе хотя бы в их медовый месяц. Ведь ему так долго пришлось ждать их свадьбы и терпеть вечную занятость Майкрофта.

- Майк, если ты сделаешь это сейчас, то боюсь, я захочу не спать, а чего-то другого, - от тёплых карих глаз Грега разбежались мелкие лучики-морщинки, губы сложились в лукавую полуулыбку, напоминая о том, что он умеет вытворять в постели.

- С этим придётся подождать как минимум сутки, - Майкрофт улыбнулся, забавно морща нос, затем решительно захлопнул ноутбук. - Ладно, я продолжу работать, когда ты уснёшь, а сейчас можем просто поговорить или вместе посмотреть какую-нибудь ерунду.

Дела были важны для Майкрофта, но зачатие здорового наследника было не менее важным занятием, стало быть, придётся искать компромисс, но ведь в этом-то и состоит главный талант хорошего политика, каковым он себя по праву считал. Дождавшись, когда Грег после обеда уснул, надев на глаза маску и завернувшись в серый клетчатый плед, Майкрофт вернулся к работе.

Вчера Майкрофт убедился, что его непутёвый младший брат находится в надёжных руках, но на сердце у него всё равно было неспокойно. Ведь он почти на месяц покидает Лондон и условием Грега отключить мобильный не сможет держать Шерлока под контролем. Он уговаривал себя, что за это время ничего страшного не может случиться, но перед глазами снова и снова возникало бледное лицо брата, наглотавшегося полгода назад сомнительных супрессантов собственного изготовления и чуть не отбросившего из-за этого коньки. Майкрофт помотал головой, отгоняя наваждение, и прикинул, сколько времени сейчас в Лондоне. Они вылетели из Лондона в около восьми вечера и провели в воздухе больше четырёх часов. Пожалуй, уже поздно, нужно будет позвонить Ватсону завтра, всё ему объяснить и попросить наложить мораторий на химические опыты Шерлока, а лучше изъять у него все реактивы. Это, конечно, вызовет взрыв негодования непризнанного гения, но Майк надеялся на то, что у Ватсона хватит выдержки вытерпеть все выбрыки Шерлока, а у того хватит ума не доводить мужа до белого каления.

- А не остановиться ли нам на несколько дней в Шри-Ланке, раз уж там у нас всё равно пересадка? - огорошил Майкрофта своим вопросом проснувшийся Грегори. – Мне было бы интересно осмотреть остров.

Майкрофт досадливо поморщился: он очень не любил, когда что-то нарушало его тщательно разработанные планы. До посадки в Коломбо оставалось всего полчаса. Ему ужасно не хотелось отклоняться от намеченной программы и перестраиваться на ходу. Он предпочитал заранее тщательно всё продумывать, изучив максимум доступной информации, а уж потом принимать решение, даже если оно касалось всего лишь выбора отеля и маршрута экскурсий.

- Хочешь потолкаться среди туристов? – каштановая бровь взметнулась вверх. – Странно, ты же сам настаивал на том, чтобы мы с тобой поехали в безлюдное место. Сейчас у нас уже всё забронировано, так что давай лучше остановимся на Шри-Ланке на обратном пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы