Читаем Укрощение строптивого (СИ) полностью

Когда уставший, но весьма довольный тем, что получил работу в Бромптонском госпитале, Джон вернулся на Бейкер-стрит, он увидел, что вся кухня заставлена разнокалиберными колбами, ретортами, штативами и чашками Петри, в которых плескалось нечто ядовитых цветов. Шерлок стоял у плиты, держа над горелкой пробирку, в которой кипело нечто на редкость вонючее.

- Шерлок, что это за дерьмо?! – воскликнул Джон.

- Это – эксперимент, - не отрываясь от своего важного дела, ответил тот.

- Судя по запаху, это – экскременты. Я же просил тебя приготовить ужин, - помня о своём вчерашнем решении, Джон изо всех сил старался быть добрым и терпимым.

- Ненавижу готовить, это занятие для тех, чей IQ не выше табуретки, а мне жаль тратить на неё время, - всё так же не поднимая взгляда, сказал Шерлок.

- А на эту ерунду не жалко? Ладно бы ты занимался тем, что приносит деньги…

- По-твоему стоит заниматься лишь тем, за что тебе платят деньги? – Шерлок прострелил его пытливым взглядом. – Ты всегда так делаешь? Ты и на мне женился только ради денег? - последняя фраза прозвучала скорее не как вопрос, а как утверждение.

- Не только из-за этого, а ещё потому, что ты мне понравился. Я далеко не всё делаю ради денег. А сказал я так, потому что не понимаю, зачем тебе нужно всё это, - Ватсон повёл рукой.

- Джон, может же быть у меня, как и у многих других людей, хобби, любимое дело, которое всецело увлекает? – попытался объяснить Шерлок, и Джон кивнул. – Так вот это оно и есть. Возможно, однажды, мне даже удастся изобрести и запатентовать нечто, за что мне заплатят деньги, но это для меня не главное. Главное – то, что занимаясь этим, я получаю удовольствие, - нет, ну Джон ещё мог понять, что некоторые омеги увлекаются вязанием или плетут макраме, но смириться с таким бесполезным, на его взгляд, увлечением супруга ему было тяжело.

- Насколько я понимаю, даже чая с сандвичами сегодня не будет, – догадался он. Шерлок кивнул и снова уставился на пробирку. – Лучше бы ты увлекался не химией, а кулинарией, по крайней мере, какая-то польза была бы от этого. Ладно, возвращай кредитку, я закажу нам китайскую еду на дом.

- Возьми сам, она у меня в кармане, - ответил экспериментатор, и Джон вынужден был засунуть руку в карман его синего шёлкового халата. Доставая пластиковый прямоугольник, Ватсон погладил через тонкую ткань бедро этого умника. Не ожидавший подобного Шерлок вздрогнул, колба, которую он держал щипцами, накренилась, и несколько капель пролились из неё в синее пламя газовой горелки. Раздался оглушительный взрыв, и кухня наполнилась едким дымом, от которого супруги закашлялись, а снизу раздались зычные вопли домовладелицы:

- Шерлок, ну сколько можно?! Доктор Ватсон, вы же с виду такой серьёзный человек, я надеялась, что хотя бы вы заставите его прекратить это безобразие!

- Простите, миссис Хадсон, это больше не повторится, - Джон открыл окно и поспешил в ванную, чтобы умыться. Вернувшись во всё ещё задымлённую кухню, он резюмировал:

- Думаю, сегодня будет лучше поужинать вне дома. Одевайся, мы идём в кафе.

- Я не голоден, так что иди один, а я тем временем завершу свой эксперимент, - отмахнулся от него Шерлок. Не хватало ещё, чтобы этот самец указывал, когда ему есть.

- Не хочешь есть, ходи голодный, - проворчал Джон и направился к выходу. – Чтобы к моему возвращению здесь были чистота и порядок.

- Яволь, мой фюрер, - не удержался от колкости Шерлок.

Когда Ватсон вернулся, на кухне по-прежнему царил хаос, зато здесь уже, по крайней мере, хотя бы не воняло. Шерлок, как и вчера, забаррикадировался в своей спальне и не показывал оттуда носа, так что Джону не оставалось ничего иного, кроме как подняться наверх и, написав несколько абзацев в своём блоге, лечь спать.

Поскольку накануне Ватсон лёг спать довольно рано, то проснулся он на рассвете и решил сегодня в качестве знака внимания приготовить для Шерлока завтрак, раз уж тот настолько не любил этим заниматься. Джона не остановило даже отсутствие продуктов в холодильнике. Сбегав в круглосуточный супермаркет, он сварил овсяную кашу и кофе, намазал маслом булочки и понёс всё это на подносе к двери Шерлоковой спальни. После продолжительного и весьма настойчивого стука, с той стороны двери раздался недовольный голос Шерлока:

- Кому не спится в ночь глухую?

- К твоему сведению на дворе давно уже наступило утро. Просыпайся, кто рано встаёт…

- Тот всех достаёт. Отвали, я всё равно ни на что не гожусь, если встаю до семи утра, - может, по чьим-то меркам и было утро, но по внутренним часам Шерлока ещё была ночь.

- Открой, пожалуйста, дверь, я принёс тебе завтрак, - настаивал Джон.

- Ну и зря. Сегодня среда, а по средам я не ем, - буркнул Шерлок, который не собирался вылезать из тёплой постельки, тем более, открывать дверь. Вдруг этот завтрак – лишь предлог, чтобы проникнуть в спальню и взять его тёпленьким.

- Вчера ты, судя по всему, тоже ничего не ел. Нужно позавтракать, ты должен нормально питаться, тебе же ещё рожать, - назидательным тоном произнёс глава семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы