Стивен
(смотрит в небо). Как? Весьма неприятно. Благородное искусство самооправдания[1800]. Лично я ненавижу действие. (Двигает рукой.) У меня побаливает рука. Enfin ce sont vos oignons[1801]. (К Сисси Кэффри.) Тут какое-то недоразумение. Скажи, наконец, в чем дело?Долл и Грей
(машет платком с балкона, подавая знак иерихонской героини). Раав[1802]. Кухаркин сын, прощай. Счастливо вернуться к Долли. Пусть снится тебе подружка, которую ты оставил, а ты будешь сниться ей.Солдаты ворочают мутными глазами.
Блум
(локтями проложив путь, решительно тянет Стивена за рукав). Пойдемте, профессор, экипаж ждет нас.Стивен
(оборачивается). А? (Высвобождает рукав.) А почему бы мне не поговорить с ним или с любым другим человеческим существом, которое передвигается вертикально по этому сплюснутому шарику? (Показывает пальцем.) Я не боюсь того, к чему я могу обратиться и могу видеть его глаза. Сохраняющего вертикальность. (Качнувшись, делает шаг назад.)Блум
(поддерживает его). Сохраняйте свою.Стивен
(с бессмысленным смехом). У меня сместился центр тяжести. Забыл этот трюк. Давайте посидим где-нибудь и поговорим. Борьба за жизнь есть закон существования, но теперешние филиренисты, в особенности царь и английский король, придумали третейский суд. (Хлопает себя по лбу.) Но тут вот я должен убить священника и короля[1803].Пташка Гонорейка
. Вы слышали, что сказал профессор? Он профессор из колледжа.Пистонка Полли
. Да-да. Я отлично слышала.Пташка Гонорейка
. Его фразеология отмечена тонкой изощренностью.Пистонка Полли
. Да, это так. И добавлю, он изъясняется с весьма уместной драстичностью.Рядовой Карр
(оттолкнув окружающих, выходит вперед). Ты тут чего сказал про моего короля?Под аркою появляется Эдуард Седьмой. На нем белая фуфайка с нашитым изображением Святого Сердца, с орденами Подвязки, Чертополоха, Золотого Руна и Датского Слона, эмблемами конных полков Скиннера и Пробина, значками стряпческой корпорации Линкольна и старейшей достопочтенной массачусетской артиллерийской бригады. Он сосет красную карамельку. На нем облачение достигшего высшего совершенства и великого мастера Великой Ложи, на фартуке и лопатке клейма «Изготовлено в Германии». В левой руке его ведро штукатуров с печатной надписью «Defense d'uriner»[1804]
. Его встречают восторженными приветствиями.Эдуард Седьмой
(медленно, торжественно, но невнятно). Мир, истинный мир[1805]. Для опознания в руке у меня ведро. Привет, мои парни. (Оборачивается к своим подданным.) Мы пришли сюда, чтобы наблюдать честный и справедливый поединок, и мы от души желаем удачи обоим участникам. Махак макар абак[1806]. (Пожимает руки рядовому Карру, рядовому Комптону, Стивену, Блуму и Линчу.) Общие рукоплескания. Эдуард Седьмой благодарит, элегантно поднимая ведро…Рядовой Карр
(Стивену). А ну, повтори.Стивен
(нервничает, но берет себя в руки, дружеским тоном). Я понимаю вашу позицию, хотя у меня лично в данный момент нет короля. Сейчас век патентованных лекарств. Здесь трудно вести дискуссию. Однако суть в следующем. Допустим, вы погибаете за родину. (Кладет руку на рукав рядового Карра.) Не подумайте, что я желаю вам этого. Но я говорю: пускай моя родина погибает за меня[1807]. До сих пор она так и делала. Я не хотел ее гибели. К дьяволу смерть. Да здравствует жизнь!Эдуард Седьмой
(кружит в воздухе над грудами убитых, в нимбе и одеянии Иисуса-шутника, с белой карамелькой на светящемся лике).Мой метод леченья и прост, и глубок:
Прозрел чтоб слепой, в глаза сыплю песок[1808]
.Стивен
. Короли и единороги[1809]! (Отступает на шаг.) Давайте пойдем куда-нибудь и… А что говорила эта девушка?…Рядовой Комптон
. Эй, Гарри, съезди-ка ему в причинное место. Двинь его в чем детей делают.Блум
(мягко увещевает солдат). Он ведь и сам не знает, что говорит. Хлебнул лишнего. Абсент. Чудище с зелеными глазами. Я его знаю. Он джентльмен, поэт. Не надо обращать внимания.Стивен
(кивает, улыбается, заливается смехом). Джентльмен, патриот, ученый и судия жуликов.Рядовой Карр
. Плевать мне, кто он такой.Рядовой Комптон
. Плевать нам, кто он такой.Стивен
. Мне кажется, я раздражаю их. Зеленая тряпка для быка.Кевин Иген Парижский в испанской черной рубахе с кистями, в фуражке протестантского боевика делает знаки Стивену.
Кевин Иген
. П'чтение. Bonjour! Эта vieille ogresse с dents jaunes.Из– за его спины выглядывает Патрис Иген с мордочкой кролика, грызет айвовый листок.
Патрис
. Socialiste!Дон Эмиль Патрицио Франц Руперт Поуп Хеннесси[1810]
(в средневековой кольчуге и шлеме, на котором два летящих диких гуся, закованною в латы рукой с благородным негодованием указывает на солдат). Werf этих сопляков footboden, этих здоровенных porcos, джонбулей, todos облитых соусом[1811]!