Ей пришлось пережить настоящий кошмар, когда под ноги попалась злосчастная этикетка от йогурта, на которой Мэ Ри поскользнулась и свалилась с лестницы, представ перед всеми в самой постыдной и неприглядной позе. Девчонке пришлось утешать себя лишь тем, что она вот-вот закончит среднюю школу, и больше никогда не столкнётся с людьми, которые видели этот позор (но если встретит, то сделает вид, что не знакома с ними).
А в восемнадцать её двухлетние отношения прекратили своё существование всего лишь за четверть часа. Случилось это по причине того, что Мэри не могла иметь нормального физического контакта и при каждой попытке юноши поцеловать её или сделать что-то большее, она превращалась в каменное изваяние (решение расстаться было далеко не обоюдным, однако кто, спрашивается, давал девушке право голоса?).
Сейчас Мэ Ри было двадцать два, и она потерпела, по меньшей мере, уже три феноменальных фиаско всей своей жизни. Инстинкты подсказывали (вернее набатом били в голове), что до четвёртого грандиозного провала оставалось не так уж и долго.
Чувство тревоги было подпитано неуверенностью в себе и в том, что она поступала правильно, соглашаясь на всю эту авантюру (хотя ей, в общем-то, некуда было деваться).
Оставалось лишь томно вздыхать и мечтать о том, чтобы все вдруг разом забыли про её существование на этот вечер.
III.
После обеда у Мэ Ри и Тсуны образовалось свободное время, чем они не преминули воспользоваться, и вышли на прогулку в сад. По мнению девушки, погода была просто чудесной для того, чтобы подышать свежим воздухом и поговорить обо всяких мелочах, чтобы отвлечь себя от мыслей о предстоящем вечере.
- Что думаешь на счёт того, чтобы съездить на пляж? – Мэри улыбнулась.
Ей, почему-то, не терпелось побывать на море и хоть немного загореть, чтобы не ходить бледной поганкой, какой она выглядела обычно.
- Ты считаешь, что погода подходит для купания?
- Почему нет? Всю неделю обещали солнечную погоду, к тому же, нам всем не помешает отдохнуть, хотя бы денёк.
На самом деле Мэ Ри не горела желанием, чтобы кто-то увидел её телеса в купальнике, о чём Дечимо смутно догадывался и давал очень высокий процент вероятности того, что его супруга наденет водолазный костюм с аквалангом и маской, и укутается в паранджу с головы до пят (ну, чтоб наверняка).
Мысли о девушке в таком образе вызвали у него приступ хохота, который Тсуна даже не попытался скрыть.
- Ты только что подумал обо мне и чём-то нелепом в одном предложении, - без тени злости в голосе утвердительно произнесла Мэри, продолжая забавно улыбаться.
- Как ты догадалась? – еле выдавил из себя Савада, одновременно с этим бесплодно пытаясь сделать вид, что откашливался в кулак.
- А тут большого ума не нужно. Лучше скажи, о чём ты конкретно подумал.
- О том, как ты будешь выглядеть, если наденешь водолазный костюм.
Спустя несколько секунд, вслед за ним захохотала и Мэ Ри.
Однако её рассмешили вовсе не озвученные только что фантазии молодого босса, а аналогичное представление его в образе старика-фермера из провинции Чеджу: в штанах с растянутыми коленками на подтяжках, истёртой майке, гимнастёрке поверх неё, и резиновых сапогах до самых бёдер (по-другому на рисовом поле не выжить).
Ах, да! Не стоило забывать и о соломенной шляпе на резинке и маленьком тракторе, на котором непременно должны рассекать все самые крутые фермеры на селе.
- Ты будешь просто неподражаем в роли сельского фермера.
Кое-как вымолвив это, девушка вновь закатилась звонким смехом и прислонилась лбом к плечу Тсунаёши, крепко держа его под руку, чтобы не упасть, потому что слезы застилали глаза, и из-за этого она спотыкалась об каждую выемку в кирпичной кладке садовой дорожки.
Пусть каждый над своим, но они смеялись вместе, и Хром, проходя мимо раскрытого окна, завидев эту картину, умилённо улыбнулась.
Ей было искренне жаль свою подругу, Кёко, трепетно хранившую свои чувства к Десятому Вонголе, однако Мэ Ри теперь тоже была частью их семьи, и босс выглядел рядом с ней живым и даже… более близким, чем раньше.
Они были самой простой парой – ни у одного из них во внешности или повадках не было ничего броского: того, что выгодно выделяло бы. Но, схожие по своим привычкам и характерам, они понимали друг друга с полуслова и действительно были влюблёнными друг в друга.
Пусть милая Докуро и не знала, что их игра на публику уже вошла в привычный ритм и стала неотъемлемой частью. Это была просто сила привычки – не любовь.
- Подожди, а почему фермер-то? – переводя дыхание, спросил Савада, изредка кашляя от того, что в горле пересохло из-за долгого хохота.
- Первое, что пришло мне в голову, - пожала плечами Мэри. – Так что на счёт поездки?
Дечимо притворился, что тщательно обдумывает это предложение, хотя на самом деле уже решил, что будет делать.
- Если ты хорошо справишься с сегодняшним заданием.
- Айгу… Какой ты скряга. Один день на отдых зажимаешь.
- Что я говорил на счёт твоих корейских словечек?
- Пытаться не употреблять их при тебе, потому что ты не знаешь, что они значат.
- Хорошая девочка. Я угощу тебя чем-нибудь вкусненьким.