Читаем Улыбающийся человек полностью

В кабинете за баром были темные стены с зеркальными панелями, дешевая кожаная мебель и такой низкий потолок, что, казалось, будто он постепенно опускается. Возникало ощущение, что сидишь на заднем сиденье старого лимузина. Алисия полностью отказалась от диких неоновых цветов в одежде. Теперь на ней было элегантное черное платье и минимум макияжа. Темная одежда подчеркивала сверкающие белки глаз. Однако изменился не только наряд, но и сама Алисия. Она села, а я разглядывал комнатушку с порога.

– Так мой отец представляет себе крутой интерьер… – сказала она.

– Странные у него идеи. – Я подсел к Алисии на диван.

– Удачные тоже бывают.

Я посмотрел на нее.

– Да ладно вам. Признайте, что идея свести богатеньких папиков с отчаянно нуждающимися девчонками вполне себя оправдала…

– Возможно, он изменит свое мнение после беседы со мной. Когда папочка ожидается дома?

– Не знаю. – Алисия пожала плечами. – Примерно тогда же, когда и Олли Картрайт. Это когда? Лет через двадцать, если будет хорошо себя вести?

– О чем ты?

Алисия оглядела меня, сняла туфли на высоком каблуке, чтобы не удариться головой о потолок. Подошла к письменному столику в углу комнаты и выдвинула ящик. Вернувшись на диван, отдала мне конверт с накорябанным на нем моим именем. Придвинулась ко мне так близко, что мы соприкоснулись коленями. Ей будто бы не терпелось увидеть, что в конверте. Я открыл его. Мне на ладонь высыпались фотографии. Такие же точно, как те, что Рики нашел в «Темпле». Вот я выхожу из дома с пакетом денег, тайно покупаю наркотики на вокзале, вхожу в дом Картрайта. Выхожу без пакета. Смотрю прямо в камеру.

А вот машина, припаркованная сразу за моей.

– Ты фотографировала?

– Нет… – Алисия, смеясь, коснулась моей ноги и посмотрела на меня с жалостью. – Вы мне не настолько интересны.

– Объясни. – Я отодвинул ее руку.

Алисия улыбнулась:

– После того как вы тут угрожали привлечь кое-кого за домогательства, папочка нанял частного детектива.

– Зачем?

– Вы были для него угрозой, но такой, которую можно попытаться нейтрализовать. К тому же его заводит шантаж. Ощущение власти. В общем, сыщик понял, что происходит, когда вы купили наркотики, но не знал, что в Империал-Пойнт живет приятель моего отца. Он думал, что перед ним коп-оборотень, перепродающий наркоту. А я-то знала, что у Олли там квартира. Знала, что вы пытаетесь помочь Софи. Знала разные…

В коридоре послышался топот, и в кабинет ворвались вышибалы.

– Уйдите, – велела им Алисия.

Они остановились:

– Мисс Расселл…

– Я сказала, отвалите. Спасибо.

Они тяжелой поступью вышли из комнаты.

Алисия принялась складывать фотографии обратно в конверт.

– Мама бросила нас, когда мне было пятнадцать, – сказала она. – В шестнадцать папочка решил, что я должна стать лицом его заведения. – Она протянула мне конверт. – За лицом последовали и другие части тела.

Я взял фотографии:

– Ты шутишь?

– Нет, сутенером он мне не был, – поспешно пояснила Алисия. – Просто поощрял проводить время с клиентами. Выходить к ним, развлекать. Когда клуб набрал популярность, папочка стал амбициознее. Понял, что наткнулся на золотую жилу. Как-то сказал, что дело не только в разнице в возрасте. Нашим клиентам важна не она, а соотношение сил. Мол, в современном мире все поменялось. Женщины стали похожи на мужчин: напористые, меркантильные. Начал он с элитных девочек по вызову, но, наблюдая за мужчинами в клубе, понял, что они хотят чего-то большего. Общения, а не просто перепихон в мотеле. Готовы отдать кучу денег за членство в клубе, где к тебе за столик подсаживается юная цыпочка. Погладит по руке, посмеется над старыми тупыми шутками. Вопрос был в том, где найти таких девушек. Юных, симпатичных, наивных, нуждающихся в деньгах…

– Студентки, – подсказал я.

Алисия улыбнулась:

– Экономическая беспросветность, дорожающее обучение, три университета рядом. Папочка говорит, что география определяет судьбу. Он заманивал девушек бесплатными напитками, потом начал обслуживать их в долг. Как только они входили во вкус, давал им деньги. Краткосрочные ссуды под шестьдесят процентов. Не можешь заплатить – отработай. При этом секс не упоминался. Ни разу. Он просто прощал долг за то, что девушки приходили сюда и непринужденно общались с посетителями. Сообщал имя клиента, описывал, как он выглядит, и велел в разговоре ловить каждое его слово.

– И мужчины платили?

Алисия рассмеялась:

– С удовольствием. Что такое пара сотен в неделю за общение с девушками в два раза моложе? Не надо ни к кому подкатывать, давить на жалость. Просто заказываешь выпить и сидишь в одной из кабинок. Почти полная иллюзия свидания…

– Но некоторые девушки уходили с мужчинами домой.

– Мы тут ни при чем. – Алисия вскинула руки. – Но, разумеется, папочка понимал, что возможность провести вечер за выпивкой и беседой по душам самым благоприятным образом скажется на популярности заведения. И знал, что некоторые девушки предпочтут выплатить долг побыстрее. Тот контингент, который бывал у нас, всегда ожидает большего…

– Какой контингент?

– Бизнесмены, политики, журналисты. Даже из ваших были…

Я нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги