Читаем Умереть с первого взгляда полностью

— Так что же произошло?

Клио заплакала, Ной тоже разревелся за компанию.

Она оглянулась на сынишку, словно бы разрываясь между ним и мужем.

— Боже, мне никогда в жизни не было так стыдно, — фыркнула Клио, понемногу успокаиваясь. — Я подъехала к тому элитному дому в Хове, возле которого стоял большой автобус. Родители именинника, ну, мальчика, который пригласил Бруно, посмотрели на меня, как на драную кошку. Остальные взрослые тоже пялились на меня, словно я какое-то чудовище.

— Но почему? Что он такого сделал?

— Бруно испортил праздник, всем четырнадцати детям.

— Да что случилось? Ради бога, объясни, в чем дело!

— Игровой автобус арендовали для всех гостей. Но в какой-то момент Бруно заперся в нем и никого не пустил внутрь. Вот что случилось.

— Ты шутишь?

— Он просто взял и забаррикадировался внутри в самый разгар праздника. Запер дверь, так что ни дети, ни вышедший размять ноги водитель не смогли туда зайти. И оставшуюся часть вечера играл один, не обращая внимания на стук в дверь и в окна.

У Грейса упало сердце.

— Но что… то есть… как… почему? Что взбрело ему в голову? Бруно не объяснил тебе, почему это сделал?

— Разумеется, я задала ему этот вопрос. Когда мы уже сели в машину, Бруно сказал: «Потому что остальные играют очень медленно. У них совсем другой уровень, намного ниже, чем у меня, и они меня тормозили».

Грейс потрясенно уставился на жену.

— Ничего себе!

— В результате весь праздник пошел насмарку. Из-за Бруно. Он вообще не имеет понятия о том, как вести себя в обществе. Теперь Бруно оттолкнул от себя всех мальчиков и девочек, которые там были. Он просто хулиган, Рой, настоящий хулиган. Нельзя позволять ему и дальше так себя вести.

— Я сейчас поднимусь и поговорю с ним.

Клио почала головой:

— Нет, не сейчас. Я пыталась объяснить ему по дороге домой, что так поступать нельзя. Бруно знает, как я рассердилась. Давай на время оставим мальчика в покое, а поговорим с ним утром. Не думаю, что ты сейчас чего-нибудь добьешься.

Они некоторое время сидели молча, а потом Рой Грейс наконец сказал:

— Прости. Это я во всем виноват. Наверное, не стоило забирать Бруно к себе.

— Конечно стоило, это же твой сын. Меня Бруно тоже порой выводит из себя, но, признаюсь честно, мне кажется, что все не так уж и страшно… ядрышко-то у парня хорошее. Просто, судя по тому, что ты рассказывал о его матери, мальчик получил довольно странное воспитание, и это еще мягко говоря. Трудно ожидать от сына наркоманки, что он сразу приспособится к другой жизни.

— Ты и вправду так думаешь?

— Да.

— Помнишь, о чем мы говорили не так уж давно, когда впервые встретились?

— Еще бы не помнить — мы беседовали над трупом в морге. Тебя ведь привлек мой медицинский костюм, верно?

Рой лукаво посмотрел на жену:

— Ну вообще-то, не только костюм, но и те слова, которые ты произнесла, когда осматривала труп. Это был мужчина двадцати двух лет, получивший одиннадцать ножевых ранений. Он был известен полиции Суссекса как наркодилер, с подросткового возраста то и дело попадавший в тюрьму. Ты сказала, что его, должно быть, кто-то любил и, возможно, до сих пор любит. И что когда-то он был невинным младенцем, маленьким мальчиком. А потом спросила: что должно было случиться в его жизни, чтобы он настолько изменился к худшему? Вот за это я в тебя сразу и влюбился. За твою человечность. За то, что ты всегда находишь в каждом что-то хорошее, в отличие от меня, ведь мне по долгу службы приходится в основном искать в людях плохое.

— То есть ты полюбил меня не за ноги и сиськи?

— Ну они тоже сыграли свою роль, — усмехнулся Грейс.

Клио усмехнулась в ответ, не отводя взгляда. В ее глазах Рой увидел такое глубокое доверие и столь безграничную любовь, что мгновенно понял, насколько всего этого недостоин. Он знал, что никогда не сможет стать таким же добрым и отзывчивым, как Клио. Было время, когда Рой беспокоился, что жена заблуждается, считая его более достойным человеком, чем он есть на самом деле. Возможно, долгие годы службы в полиции просто-напросто сделали его излишне подозрительным.

— Мы добьемся того, чтобы Бруно изменился, — промолвила Клио. — Чего бы нам это ни стоило. Правда же?

— Ну конечно!

— Тогда скажи, — переключилась она на другую тему, — много ли тебе известно о прошлом Зуба?

— Не очень… Во всяком случае, если говорить не о криминальном его прошлом.

— И ты не жалеешь? — внезапно спросила жена.

— О чем?

— Что он умер.

— Жалею, что у меня не было возможности поговорить с этим человеком и понять, что побудило его стать киллером. Я слышал от ребят из нью-йоркской полиции, что за ним, по последним данным, числится не меньше тридцати шести заказных убийств.

— Ого! Как, по-твоему, должна была сложиться его жизнь, чтобы начать вот так запросто убивать людей?

Рой пожал плечами:

— Если покопаться в прошлом почти любого преступника, с кем нам приходилось иметь дело, то непременно найдешь одну и ту же схему.

— Думаю, если бы дело дошло до суда, то вскрылось бы много чего еще. Ты не чувствуешь себя немного обманутым?

Перейти на страницу:

Похожие книги