— Джон, я же сказал: нам сюда, — старый знакомый Джона Майк двинулся к тяжелым дверям. Но он же просто… — Ты в порядке? Я имею в виду, если ты не в настроении встречаться с…
— Нет-нет, я в порядке. Пойдем. — Джон, нахмурившись, посмотрел на трость в своей руке — трость, которая почему-то вызывала у него раздражение. Но прежде, чем он успел над этим задуматься, его провели в лабораторию.
— О, — Джон огляделся. — Тут все изменилось.
Он увидел высокого темноволосого мужчину в отличном костюме, который изучал что-то на предметном стекле. Майк обошел стол с другой стороны.
— Ха, ты не представляешь, насколько, — дружелюбно послышалось от толстоватого приятеля.
Почему все кажется ему таким знакомым? Джон нахмурился и снова уставился на проклятую трость: ему хотелось отшвырнуть ее от себя через всю комнату, но он не желал устраивать сцену.
— Майк, — внезапно произнес незнакомец, и Джон сосредоточил внимание на этом мужчине с бледной кожей. — Можно твой сотовый? Мой сигнал не ловит.
Почему все это настолько знакомо?
Внезапно воздух наполнился запахом хлора, и Джона затошнило. Лаборатория исчезла, и он понял, что знает это место, помнит тот разговор. Этот “поющий” голос часто преследовал его в кошмарах. Джим Мориарти… консультирующий преступник.
Джон теперь понял, что это сон. Он не слышал слов, которыми обменивались два темноволосых гения, но четко знал одно: он определенно хочет проснуться и не переживать все заново. Кроме того, он знал, что будет дальше — знал, что произошло после кошмара в бассейне. Падение. Прыжок Шерлока. И пусть он знал сейчас, что это была постановка, эта сцена все равно преследовала его сознание. Она напоминала отставному военному доктору, что Шерлок — всего лишь человек из плоти и крови.
За которым нужно кому-то приглядывать, ибо предоставленный самому себе детектив ухитрялся изобретать очень опасные или, мягко говоря, очень “нехорошие” планы и в одиночку претворять их в жизнь.
— Идиот, — проворчал доктор.
========== Глава 7. Сны и увещевания ==========
— Джон, я нашел его. Легче легкого. Просто хочу, чтобы ты знал. Хотя сам не знаю, почему я тебе это говорю и слышишь ли ты меня вообще. И даже не знаю, почему я трачу здесь свое время. В обычной ситуации я бы попросил у тебя больше информации насчет этой специфической потребности вспоминать наши последние злоключения. Весь опыт “опасных ночей”… ну, когда я говорю вслух, мне думается лучше. По мусорной корзине я вижу, что к тебе заходил Лестрейд. Он готов пить то жалкое подобие, что больница выдает за кофе. Вероятно, он решил, что ты пока не очнешься. Типично.
Сунув сжатые кулаки в карманы, Шерлок возбужденно вышагивал по палате взад-вперед, его голос звучал в стиле разговора, но достаточно резко, как будто в нетерпеливом ожидании ответа неподвижной фигуры на больничной кровати.
— Он несомненно говорил о том, что ты много раз очень вовремя появлялся в нужное время и в нужном месте. И наверняка вспоминал свои унылые перспективы в деле о стрельбе в универмаге. Где, если ты помнишь, сначала он нас только тормозил, а потом чуть не подставил под пулю голову. Он когда-нибудь тебе рассказывал, как его грело, что последней картинкой в его жизни будут красные женские панталончики? Как подросток, честное слово. Но ты бы все равно посмеялся. Между нами говоря, он тебя здорово недооценивает — и тот день тому главный пример. День, когда Грег Лестрейд познакомился с другой стороной доктора Джона Ватсона.
Новый вздох.
— Они все прямо-таки слабоумные… Джон, ты вообще меня слушаешь? С твоей стороны, очень невоспитанно так меня игнорировать, когда я искренне признаю твою доблесть. Все это уже становится немного абсурдно. Вся эта кома… Правительственная дрессированная мартышка, которая именует себя доктором Грином… его действительно так зовут¹? Проучившись стипендиатом и, без сомнения, сколько-то послужив в армии, он даже близко не сравнится с тобой, как профессионал. По отсутствию у него на руках ожогов и шрамов могу заключить, что он никогда на передовой не бывал. И, судя по его манере пить кофе, ближе всего к войне у него была работа в военном госпитале в Германии, которая длилась ровно столько, чтобы успеть примелькаться и обрести связи для получения более оплачиваемой работы. Такой, чтобы лечить политиков и высокопоставленных госчиновников.
Шерлок глубоко вздохнул и крепко стиснул веки.
— Как я уже сказал, по его мнению, ты уже должен был прийти в себя. Ну, может, не совсем, но сознание уже должно было начать проясняться хоть ненадолго, как-то так. А ты вместо этого лежишь тут как эгоист, игнорируя тех, кто хочет твоего пробуждения. И можно не сомневаться, что уже Майкрофт подсунул в твою больничную рубашку какое-нибудь подслушивающее устройство. Его меры предосторожности активны как никогда.