Все спали, кроме крыс, Крысы. Живые, с горячей кровью. В голове помутилось от осознания, что я могу хоть немного восполнить силы. Но рядом Рени. Может быть, потом…
Ноги не держали, и я рухнул в кресло капитана, пытаясь совладать с дыханием и крупной дрожью. Волосы противно слиплись от пота. Рени смотрела тревожно. Я таки напугал её.
— Тебе плохо? — она переживала. И это помогло мне выдержать.
— Сносно. Есть странности в этой истории, — я решил, чем меньше мы будем скрывать друг от друга, тем лучше. — На корабле не спим только мы. И если не я и не ты убили несчастного и опоили команду, должен быть кто-то третий. Но его нет. Я проверил каждого.
Рени устало пожала плечами:
— Он мог быть не один. С напарником. И никто не мешал им сделать дело, а потом принять снотворное, чтобы не попасть под подозрения. Но сон не должен длиться слишком долго. Иначе корабль без управления рано или поздно пойдёт ко дну. И если бы нас всех хотели уничтожить, не было никакого смысла убивать Джако. Или Джереми. Я их путаю. И ещё, — Рени запнулась и прикусила губу, задумавшись. Затем в глазах её вспыхнул свет и мелькнула догадка. — Если убийца нацеливался на Орландо, то он не член команды. Того времени, что мы в море, достаточно, чтобы различать людей.
Она меня восхищала. Нет, правда. Обычные девушки в такой ситуации истерят и плачут, а Рени выстраивает железные логические цепочки.
— В темноте? — возразил я. — Одинаковая одежда, причёска, рост? Если спешить, можно ещё и не таких ошибок наделать.
Рени потёрла лоб и поморщилась.
— Он должен был спать вместе со всеми. А почему-то оказался на палубе.
— Или вышел и уснул, — снова не согласился я.
— Гадать можно до бесконечности.
— А ещё ты тоже выпила зелье, подмешанное в питьё.
Рени вздрогнула. Задумалась. Пошла пятнами. Возмущённо открыла рот.
— Ты же не хочешь сказать, что это я?! — как она очаровательно краснеет, однако. И мне немного стало легче от всплеска её энергии. Да, я забирал. Но только то, что и так уходило от неё в порыве негодования.
— Не думаю. Просто ты должна спать вместе со всеми, Рени.
— Может, у меня организм невосприимчивый? — предположила она. Я не стал спорить. Ничего необычного не было в ней. На первый взгляд.
— Давай всех будить, — вздохнул тяжело, понимая, что после этого точно свалюсь. Но мне повезло: видимо, действие снотворного заканчивалось. Люди просыпались легко.
Самыми «сложными» оказались Орландо и оставшийся телохранитель.
— Ещё немного — и у нас был бы не один труп, а три, — мрачно изрёк я. Сил у меня почти не осталось, пришлось и воздействовать, и тормошить. — Воду, Рени! Будем в чувство приводить. Зато теперь можно предположить, что тому, на палубе, досталось меньше. Или он вообще не пил эту гадость. И, заподозрив что-то неладное, пошёл вслед за отравителем. За что и поплатился.
— Ты уверен? — спросила Рени, наблюдая, как я пытаюсь влить в почти никакого Орландо воду.
— Нет, это только версия. К сожалению, мысли трупов я читать не умею.
Девушка посмотрела на меня долгим взглядом, и я понял, что почти проболтался. Спроси она сейчас в лоб — и только молчать или говорить правду. К счастью, Рени ни о чём спрашивать не стала, а тут же принялась отпаивать выжившего телохранителя. Тот оказался куда покладистее доновского сына.
Орландо стискивал зубы, мотал головой, вырывался. Из последних сил пришлось надавить ментально, подчиняя своей воле. Удалось так себе: хотелось свалиться и уснуть надолго. Крысы. Живые, горячие. Нужно добраться до них во что бы то ни стало.
— Давай! — зарычал я, надавливая красавчику на желудок. Рени повторила манёвр с охранником.
— Что происходит? — промямлил Орландо, как только немного очухался.
Я уже почти не слышал, что объясняла Рени. Уловил лишь, как тревожно вскрикнул телохранитель:
— Джереми?!
Значит, в живых остался Джако. На этой мысли я благополучно и выключился, как сломавшийся механизм.
Глава 22. Разбирательство и переполох
Рени
— Вы не понимаете! — из рассерженного капитана разве что искры не сыпались. Он пребывал в ярости, негодовал так буйно, что хотелось юркнуть за дверь и спрятаться за каким-нибудь шкафом, как в детстве. — Это не просто корабль и не сброд матросни, подобранной наспех в первом попавшемся порту! Это судно принадлежит лучшему другу дона Педро! И покушение на жизнь его сына или убийство — это оскорбление! Кровная месть и мгновенная смерть! На такое не пойдёт ни один член команды ни за какие деньги мира! Мы ещё не сумасшедшие, чтобы наживать таких врагов!
Гвидо Чирелли потемнел лицом и сверкал глазами. Ещё немного — и дым повалит из ушей, как у чайника с двумя носиками. Мне вдруг стало смешно, и я еле сдержалась, чтобы не хихикнуть.
— Не кричи на девушку, — приказал Орландо, бледный, как смерть. На удивление, он вёл себя спокойно. Ни испуга, ни затравленного взгляда. Почему-то казалось, что такое изнеженное растение, как он, впадёт в истерику.