— В зависимости от того, как пройдут похороны, — Шейн посмотрел ему прямо в глаза. — Если вы не расстроите их планы, совершив что-нибудь такое, что наведет их на мысль: гроб Роджелла вскрывали.
— А после похорон?
Шейн покачал рыжей головой и сказал упрямо:
— Если все закончится как надо и убийца решит, что Роджелла благополучно кремировали, а тем самым все доказательства убийства улетучились с дымом, то, я полагаю, есть шанс, что Люси освободят.
— Или? — выразительно спросил Джентри.
— Или убьют, — просто ответил Шейн, и складки резче обозначились на его щеках. — Но она будет невредима, пока не пройдут похороны, Уилл, и я хочу, чтобы полиция не вмешивалась как можно дольше.
— Ты просишь меня бездействовать при том, что совершено убийство.
— Об убийстве ты бы ни черта не знал, если бы я не преподнес его тебе на серебряном блюде, — взорвался Шейн.
Джентри сказал примирительно:
— Конечно, Майкл. Я согласен. Будь уверен, я дам тебе столько времени, сколько ты хочешь, — добавил он великодушно. — Скажем, до… трех часов сегодня пополудни.
— Это, может, даже слишком для меня, — саркастически заметил Шейн. — Слишком много для того, чтобы достать убийцу, к которому все чертовы полицейские силы Майами несколько дней не знали, как подступиться.
Он поднялся и отрывисто спросил:
— Где мне найти Петри и Донована?
— Они тебя ждут там, — Уилл Джентри показал на закрытые двери. — Я приказал им предоставить тебе все, что можно, Майкл, и кроме того, они поступают под твою команду, если ты захочешь их использовать.
— До трех часов?
— До трех часов, — сказал Джентри.
Шейн кивнул Рурку и вышел в боковую дверь, чтобы поговорить с двумя детективами, которые вели расследование дела Роджелла.
Глава 12
Оба, Шейн и Рурк, были едва знакомы с муниципальными сыщиками, и, когда вошли, те приветствовали их без особого энтузиазма. Петри, худой и угрюмый, насмешливо заметил:
— Джентри сказал, что вы собираетесь соорудить из случая с Роджеллом убийство, а потом все нам объясните.
Донован, толстенький и добродушный, дружелюбно улыбнулся и сказал:
— Не обращайте внимания на Джима. Он обижается, потому что шеф не позволяет ему приволокнуться за этим горяченьким лакомым кусочком, за вдовушкой, и дает ей переключиться на других. Я бы и сам не отказался поработать над ней, если вы понимаете, что я имею в виду.
Вращая глазами, он смачно причмокнул:
— Это как приходит один домой из конторы, а жена ему жалуется — мол, сколько работы за день переделала. А он и говорит: черт побери, а я-то как же? Пахал весь день с бедовой секретаршей.
— Ха-ха, — сказал Шейн. — Почему бы вам обоим не начать с толкового рассказа обо всем, что случилось в ту ночь, когда умер Роджелл?
Петри вел основной рассказ, Донован уснащал его деталями. Они объяснили, что были вызваны в дом Роджелла. Звонила, и очень настойчиво, его сестра. На часах было двенадцать сорок. Как раз за одиннадцать минут до этого ее брат-миллионер тихо скончался в своей постели.
По прибытии они были встречены в дверях Генриеттой, полностью одетой и громко заявлявшей, что, по ее убеждению, Джона Роджелла отравила его жена. На лице Генриетты не было никаких следов плача. В маленькой библиотеке направо от прихожей они нашли Марвина Дейла, в дым пьяного и, очевидно, вполне довольного тем, что зять отдал концы. С Марвином был Гарольд Пибоди, трезвый и потрясенный случившимся, который сообщил им, что он провел конец вечера наедине с миллионером в его гостиной на втором этаже, занимаясь с ним делами до тех пор, пока Анита не прервала их ровно в полночь, принеся мужу горячее питье, которое она неизменно дает ему каждый вечер именно в этот час.
Это был обычный вечер, уверял Пибоди, Роджелл был в прекрасном расположении духа и, судя по всему, превосходно себя чувствовал. Пибоди оставил мужа и жену в двенадцать часов, не предчувствуя того, что вот-вот должно было произойти. Он задержался в библиотеке, чтобы выпить на ночь рюмочку с Марвином.
Они и были вместе с Марвином, когда Анита неистово стала звонить сверху, потому что у Джона удар и надо немедленно вызвать доктора Ивенса.
Доктор прибыл меньше чем через десять минут и нашел пациента уже мертвым. Он был наверху возле умершего, когда туда поднялись детективы. Без малейших колебаний доктор уверенно заявил, что смерть явилась естественным следствием болезни сердца, и подписал свидетельство о смерти с таким диагнозом.
Миссис Блейр, экономка, была в будуаре у Аниты, утешая вдову в постигшем ее горе. Вдову же они нашли в очаровательной кружевной ночной рубашке и тончайшем черном белье. Миссис Блейр также была в домашних тапочках и халате и сказала офицерам, что она ушла к себе в комнату на третьем этаже как обычно, около одиннадцати, после того, как налила в термос горячего какао для мистера Роджелла и оставила термос внизу на обеденном столе, чтобы Анита принесла мужу какао в полночь. Анита никому не позволяла оказывать мужу эту ежевечернюю услугу.