Читаем Унесенный ветром (Трилогия) (СИ) полностью

В лицо я никого из них не знал, что с учетом моего происхождения и количества японской аристократии нормально. Одежду этих представительных дядек можно было разделить на два вида — классический костюм-тройка и не менее классическое мужское кимоно. Особенно среди них выделялась пара мужчин. Один из них, пожилой аристократ, щеголял своим пузом — при общем засильи боевых искусств, особенно в аристократической среде, его тучное телосложение резало глаз. Одет он, кстати, был в кимоно. Второй, крепкий немолодой мужчина, выделялся флотским мундиром и прямыми, а не скошенными, как у армейцев, погонами, с тремя красными линиями на желтом фоне и тремя звездами тайсы — капитана первого ранга по-русски. Впрочем, у японцев и полковник тоже тайса. Остальные мало чем выделялись. У одного был приличный шрам на подбородке, у следующего длинная челка закрывала правый глаз, но это вообще популярная у здешних японцев прическа. Второй тип в кимоно сидел с веером. У еще одного моего соперника темные очки на кармане костюма висели. У мужика в синей тройке на пальце сверкала огромная золотая печатка, а у другого костюм был полностью белого цвета. Последний вообще ничем не выделялся. Черный костюм-тройка, совершенно обыкновенная прическа, лицо каких миллионы. А хотя нет, у него был белый платок в кармане пиджака. Осмотревшись, я удостоверился — да, только у него. Еще, пожалуй, стоит упомянуть крупье — эффектную розоволосую девушку лет двадцати пяти. Волосы, цвет которых, как ни странно, шел девушке, зеленые глаза, жилетка, не закрывающая живот и подчеркивающая грудь четвертого размера, мини-юбка, созданная для таких ножек. Да… такую я бы в свой гарем взял. И, судя по взглядам окружающих мужчин, не только я.

— Хо-хо, Сога-сан, — произнес мужчина с веером, — опять мы с вами за одним столом.

— Третий раз подряд, — пару раз кивнул ему в ответ толстячок, — похоже, это судьба. Надеюсь, сегодня наш маленький спор разрешится, Исикава-сан. — Может, и правда судьба? Это ж надо, усесться за стол с отцом той зеленоволосой стервы.

— Надеюсь, Сога-сан, надеюсь. — Уж не из клана ли Сога толстяк? Впрочем, глупый вопрос. Лучше бы узнать, какую ступеньку он занимает в своем Роду, а значит, и в одном из древнейших кланов. Всяко древнее клана Кояма. Про Рода не знаю. — Кста-а-ати, на этой вечеринке пополнение, — сказал он, переведя взгляд на меня. — Не представитесь молодой человек?

— Сакурай, Исикава-сан. Сакурай Синдзи.

— Сакурай Синдзи. Знакомое имя. — Муж и жена, одна сатана. — О! Хо-хо-хо. Это будет еще интересней, чем я думал.

— Может, все-таки приступим к игре? — спросил флотский.

— О, конечно, конечно.

Ну что ж, начнем.

Первая сдача принесла мне шестерку и десятку. Я мало что понимаю в покере, но, как по мне, так фигня-карта. Но не скидывать же, даже не увидев первые три открытые карты, как там это называется… а, пофиг. Вот пошли ставки. Начальная, между прочим, десять тысяч. В первом круге я должен был накидывать последним, так что, пока очередь не дошла до меня, я с интересом наблюдал за игроками и их ставками.

— Десять.

— Поддерживаю.

— Коллирую.

— Колл.

— Хм. Коллирую.

— Уравниваю. И еще тридцать сверху.

— Колл.

— Довожу до ста.

— Фолд. Не с моими картами.

Я, если честно, НИХРЕНА не понял из их слов. Сейчас мне надо было либо поставить сто тысяч, либо скинуть карты. М-м-м, можно еще поставить больше ста тысяч. Скидывать, даже не увидев карт на столе, как-то не хотелось, но сто тысяч с моими-то картами? Да насрать.

— Э-э-э, поддерживаю, — сказал я осторожно. И, видимо, поняв мою неуверенность, заговорил Исикава.

— Это называется коллировать, молодой человек, — добродушно усмехнулся он. — А все это — первый круг торговли.

— Спасибо, — все так же неуверенно ответил я. Усмешки появились уже не только на лице Исикавы.

В итоге, когда, наконец, открыли первые три карты, ставки выросли до двухсот двадцати тысяч. Я так и не сбросил, а банк насчитывал почти два миллиона. Кста-а-ати. Чуть не забыл сказать. Из всех игроков за нашим столом лишь у меня были «жалкие» десять миллионов, у остальных было от двадцати до пятидесяти.

На столе красовались десятка, двойка и пятерка. Мдя, ни туды и ни сюды.

— О, отличный флоп. — Что? А, точно, флоп. Первые три карты — флоп. — Накину, пожалуй, еще… двадцать.

— Колл.

И так далее. Я скинул после пятой карты, продув в итоге двести девяносто тысяч. Максимальной ставкой оказались триста пятьдесят тысяч, а весь банк — три ляма сто тысяч. И ушли они мужику с печаткой, у которого оказались две пятерки и две дамы. Как подумаю, сколько всего я мог бы купить на три миллиона рублей, так сразу классовая ненависть просыпается. А может, зависть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме