– Бесполезно, Мэри-Энн, – качал головой капитан. – Но я тоже намерен изменить свою жизнь, поэтому открою тебе тайну: никакой свадьбы не будет. Война с Америкой почти закончена, и сейчас там можно неплохо устроиться. Переберусь туда. В свое время отец, когда ему запретили жениться на твоей матери, не побоялся трудностей, покинул родной дом и отправился на далекие Бермудские острова. Как видишь, не пропал. И я не пропаду.
Мэри надеялась, что ей не придется так скоро расстаться с братом, но в глубине души приняла его решение. В конце концов, у всех свой путь, и как его пройти, каждый решает сам.
Наконец ближе к вечеру двадцать пятого июля трехмачтовый красавец-фрегат вошел в гавань Сент-Джорджа. Стоя на шканцах, Мэри смотрела в сторону города – на старую пристань, домики с белыми крышами, на возвышающуюся над ними ратушу и церковь Святого Петра – и словно видела все это впервые. Ее охватило волнение и предвкушение неизвестности – наверное, так бывает всегда, когда возвращаешься в прежнюю жизнь совершенно другим человеком.
Глава тридцать третья
Бедная Рамла едва ли не первой бросилась к сходням, схватив в охапку дорожный сундук своей госпожи и вознося хвалу небесам за то, что «проклятая качка» наконец-то закончилась. Мэри с улыбкой проводила ее взглядом; в отличие от служанки, она никуда не спешила и хотела еще немного побыть с братом.
– Я могу подождать, пока ты закончишь дела, и мы вернемся домой вместе, – предложила она. Но капитан в ответ только вздохнул:
– Поезжай одна, Мэри-Энн, и порадуй отца хорошими новостями. Мне еще нужно отпустить команду на берег, переговорить со старшими офицерами о планах на будущее… и, наверное, дописать очередной отчет. – Роберт смотрел куда-то вдаль, щурясь от вечернего солнца, но, даже не заглядывая ему в глаза, девушка прекрасно понимала, что брат не торопится возвращаться домой совсем по другой причине. И, как никто другой, знала, насколько тяжело ему теперь будет видеть Кейт, да и доктора Норвуда тоже. Что если они за это время успели объявить о помолвке?
В груди снова что-то болезненно сжалось. Но новая Мэри не собиралась отступать перед неизвестностью и слепо идти по пути страданий.
– Хорошо. – Девушка приподнялась на носочки, чмокнула брата в щеку и сказала так, чтобы услышал только он: – Это был лучший подарок, который я только могла получить!
– А ты – лучшая сестра, которая только могла у меня быть, – прошептал Роберт и потом еще долго смотрел, как девушка спускается на пристань и танцующей походкой идет к экипажу, возле которого суетится Рамла. Когда Мэри со служанкой уехали, он сделал глубокий вдох, собираясь с мыслями, огляделся и велел пробегавшему мимо юнге передать лейтенанту Апдайку, что его ждут в капитанской каюте для приватной беседы.
По дороге Мэри старалась не думать ни о чем плохом или неприятном. Заставить воображение замолчать было нелегко, но девушка все же справилась и со светлой улыбкой вошла в дом, приветствуя Джейсона и встречавших ее слуг. От них она узнала, что губернатор еще не вернулся, и решила пока подняться к себе, чтобы сменить платье и немного отдохнуть. Но едва сделала пару шагов по лестнице, как сверху, привлеченная шумом, навстречу ей вышла Кейт. И остановилась, растерянно глядя на нее: ни чувства вины, ни смущения не было на ее лице, только лишь напряженное ожидание.
Мэри тоже замерла, скованная мимолетной неловкостью… но уже в следующее мгновение взбежала по ступеням и бросилась в объятия подруги.
– Китти… – только и смогла вымолвить она.
– Ты вернулась! – К ее удивлению, Кэтрин растрогалась до слез. – Мэри, дорогая… прости меня! Я наговорила ужасных глупостей… бог знает что лезло мне в голову, пока тебя не было рядом. Прости, я была слишком жестока, но больше никогда так не поступлю!
Мэри с трудом проглотила ком в горле и еще крепче прижала ее к себе.
– И ты не сердись на меня, – тихо проговорила она. – Что бы ни случилось, я всегда тебя поддержу…
Наконец они разжали объятия, смахнули непрошеные слезы и вместе отправились в комнату Мэри, чтобы, как прежде, поболтать обо всем на свете. Кэтрин рассказала, что работы в приюте вот-вот завершатся и в понедельник его двери откроются, но без каких-либо торжественных объявлений, ибо вряд ли ее затея вызовет одобрение горожан. Мэри возразила, что все зависит от того, как подать эту новость, и пообещала поговорить с преподобным. А потом с восторгом описала свое путешествие, особенно грозу, в которую корабль угодил несколько дней назад. Слушая ее, Кейт очень живо представила яркие вспышки молний среди темных туч, черные бурлящие воды, в которых отражалось небесное пламя, и фрегат, упрямо сражавшийся с ветром. В какой-то момент она даже ощутила знакомую тошноту и подумала, что вряд ли выдержала бы подобное испытание.