Утром Гермиона слышала голоса в спальне Малфоя, и это заставило её застыть на полпути к коробке, прислушиваясь. Любопытство всегда брало верх, даже если девушка сопротивлялась. Тембр голоса отдалённо напоминал Забини, но вот слов разобрать не получилось, к тому же вскоре послышался хлопок картины в гостиной, что означало, что парни покинули дортуар.
Всё остальное время до обеда Гермиона слонялась по спальне, размышляя о Роне и Гарри. Чем больше времени проходило, тем уверенней она становилась. Когда же, кинув очередной взгляд на часы и отметив, что до обеда осталось минут десять, она окончательно решила ринуться на поиски её мальчишек. Сидеть в Хогвартсе, сражаясь с Малфоем, ей уже надоело до чёртиков, несмотря на то, что она староста и ответственна до кончиков волос. Люди меняются. Незначительно, но всё же. Схватив пергамент и перо, Гермиона быстро написала своё решение, собираясь передать его Джинни, чтобы хоть кто-то знал о её намерениях.
В Большом Зале Гермиону охватило некое беспокойство с примесью предвкушения и… вины. Ей казалось, будто все знают не только о платье, но и о запланированном побеге. Когда же Джинни зашла в помещение и, завидев Гермиону, поспешила за гриффиндорский стол, Грейнджер передала той конверт с пергаментом, строго-настрого приказав читать только в том месте, где никто не увидит.
Когда же все разошлись, Гермиона с остальными старостами приступили к снятию маскирующих чар с Большого Зала. Вновь стали появляться украшения, над потолком закружили летучие мыши, а на сцену забралась группа скелетов, настраивающая свои магические музыкальные инструменты. Малфой, как и следовало ожидать, не явился в Большой Зал, что слегка успокоило её. Казалось, приди он, снова началась бы перепалка, и Гермиона не была уверена, что в порыве эмоций не проговорилась бы о своём плане. Всё время, проведённое в Большом Зале, она чувствовала себя не в своей тарелке. Нервозность парила в воздухе, будто кто-то опрокинул бутылёк с зельем, постепенно заполнившим пространство.
Через полтора часа, что показались вечностью, гриффиндорка поспешила в дортуар — переодеваться. Снова застыв перед картиной, с которой с любопытством взирал Старый Барон, поправляя свою шляпу и ласково улыбаясь, в голове мелькнула мысль, что это уже становится привычкой — застывать на месте, прежде чем войти в гостиную и, возможно, встретиться с ним, но Гермиона надеялась, что дело вовсе не в Малфое.
Быстро минув расстояние до спальни, она снова застыла на пороге, но причиной тому никак не касался Малфой — Живоглот облюбовал стол хозяйки и вальяжно развалился на нём, в наглую скинув пергаменты и зелья в склянках, что теперь валялись на полу маленькими разбросанными осколками. Услышав чьё-то присутствие, кот повернул голову и уставился на хозяйку большими жёлтыми глазами. Та, нахмурившись, убрала заклинанием осколки, и сняла Живоглота со стола. Вздохнув, она взглянула на своё отражение в зеркале. Работы предстояло много, хотя бы с волосами, сбитыми в колтун, поэтому она поспешила приняться за дело.
***
Когда Малфой появился в гостиной Слизерина, все были приятно удивлены. Панси просто засияла и не преминула возможностью сесть на диване как можно ближе, практически впечатавшись в бок Драко, положив руку на его колено, перебрасываясь фразами с Дафной, как будто её пальцы не поглаживали его ногу сквозь материю брюк. Вскоре в гостиную ввалился Гойл, вытаскивая из-под мантии несколько бутылок огневиски.
— Как же ты их протащил? — выпучив глаза, саркастически спросил Нотт. Подорвался с места и убежал в спальни под удивлённые взгляды сокурсников. Вернулся он с большой коробкой бутылок огневиски и широченной, самодовольной улыбкой на лице.
— Вот, как надо. Учитесь, детки, — провозгласил он, ставя коробку на стол и усаживаясь в своё излюбленное кресло.
Малфой смерил того долгим, изучающим взглядом, ухмыляясь.
— И как вы собираетесь пронести всё это, — он кивнул на алкоголь, что весь выставили на стол, — в Большой Зал?
Блейз широко улыбнулся, подмигивая Дафне, привлекая этим всеобщие заинтересованные взгляды. Никто ничего не сказал и не спросил — это привычка слизеринцев, хоть и не всех, но все ждут, чтобы человек рассказал сам, не упрашивают. К сожалению, многие из его сокурсников больно уж любят знать всё и обо всех, но с другими факультетами ни в коем случае не поделятся. Блейз развалился на диване, упиваясь царствующей тишиной, и Малфой подумал, что у всех истинных аристократов даже такие вальяжные позы выходят идеально и… по-аристократически. Слизеринцы, что уж говорить.
— Не имею привычки раскрывать свои секреты, — наконец сказал Блейз, прищуриваясь.
Да, вечером на Хэллоуине будет весело. Очень.
========== Глава 14 ==========
Ноги подкашиваются, словно он собирается на первое свидание; как будто он жалкий первокурсник, а не чёртов Драко Малфой. Подходит к зеркалу, что висит в спальнях Слизерина, и придирчиво осматривает себя.
Когда Блейз увидел, что у Малфоя за костюм, то почти вздрогнул, вылупившись на того.