Читаем Университет языков (СИ) полностью

— Не отвечайте, конечно, существует. Вы не знали этого языка. Если бы вы просто нашли старый учебник, то отдали его и книгу кому-нибудь другому, так как считаете себя не очень способной. Значит, учебника нет. Тот человек учит вас языку и по какой-то причине запрещает рассказывать другим.

— Похоже на бред, — прошептала она.

— Но если он знает язык, почему сам не переведёт книгу?

Ниа молчала.

— А я действительно совсем не способная, — грустно сказала она, наконец. — Ничего понять не могу… Как это вообще можно понять?.. Вот, например, один текст начинается словами, — она достала свои записи и прочитала: — «Возьмите букву «и», бросьте в кипящую воду и варите пятнадцать минут». Разве буквы можно бросать в воду и варить?.. О господи! — вскричала вдруг она. — Какая же я глупая!

— Что случилось? — испуганно спросил доктор Залюбер.

— Буква «и»!.. Когда я только приехала в университет, на первом заседании Солус рассказывал о древнем языке, в котором буквы обозначались цветами! Он перечислил весь алфавит…

— Вы помните, что обозначает «и»?

— Сейчас вспомню. Она есть в моём имени… Как же это было?.. Цветок… цветок у озера, капли клюквенного сока… Клюква! Буква «и» означает клюкву! Теперь понятно! — она быстро начала читать переведённый отрывок. Отто записывал за ней.

— Вот видите, а говорили неспособная, — радостно улыбнулся доктор, когда они закончили. — Нашли ещё один элемент.

— Правда… как же я сразу не поняла… — смущённо пробормотала Ниа.

— Вам нужно больше верить в себя, — сказал доктор Залюбер.

— Постараюсь… Я пойду к Джине.

— Она в саду.

Настроение у неё поднялось. Она вспомнила своё первое заседание кафедры. Заместитель ректора потом ещё смеялся, что она так внимательно записывала слова Солуса.

— Здравствуйте! — произнесла по-лабрийски одна из медсестёр.

— Здравствуйте, — удивлённо ответила Ниа. — А откуда вы… Лейла? Это ты? Что ты тут делаешь?

— Я тут работаю, — сказала девушка, — моя сестра тоже. А младшая осталась помогать маме.

— Работаете? Вы работаете в больнице? Но почему?

— Антос сказал, надо помогать. И мы ехали.

— Лейла…

— Брат не заставлял нас. Мы сами хотим работать. Мы много учимся здесь. Как ухаживать за больным, какие лекарства… Потом это нужно для Матара.

— Ты стала очень хорошо говорить по-лабрийски, — похвалила Ниа.

— Ваша подруга учит меня. Она за-ме-ча-тель-ный преподаватель! — Лейла по слогам произнесла трудное слово.

— Это точно! А где она?

— Там, за деревьями.

Ниа пошла в сторону, куда указала Лейла.

Джина сидела на скамейке и читала книгу. Увидев Ниа, она радостно замахала рукой.

— Привет!

— Привет, — Ниа села рядом с ней.

— Сумела вырваться с работы?

— Да, взяла маленький отпуск.

— Молодец! А у нас тут так интересно. Знаешь, к нам приехали сёстры твоего ученика!

— Да, я встретила Лейлу. Она сказала, что ты замечательный преподаватель.

— Решила вспомнить, чему меня учили в университете, — небрежно проговорила Джина, но на губах была довольная улыбка.

— Неправда, ты ничего и не забывала. Она говорит лучше, чем её братья! А ведь прошло меньше месяца.

— Девушки — умнее, это факт! И почему Тихэ никак не хочет этого признать?.. Как у него там дела… Наверное, уже стал помощником министра, — во взгляде промелькнула жадная зависть. Она бы тоже могла многого добиться, если бы не… — Антос тоже приезжал пару раз, — сказала Джина, глядя в небо. — Хороший юноша. Красивый. И так на меня смотрит… Я, наверное, сволочь, но мне всё равно. Я ещё многое хочу попробовать. Знаешь, я составила список вещей, которых никогда не делала. Длинный вышел. Некоторые сделать уже никак не удастся… Прыгнуть с парашютом, сыграть роль в кино… Всё-таки я хотела бы сняться в кино… Но то, что я ещё могу получить, я обязательно получу!.. Интересно, я доживу до дня рождения?

Ниа сидела, низко опустив голову. Во рту была горечь, в глазах стояли слёзы.

— Говорят, лето будет солнечным и жарким. Это хорошо, я люблю солнце, — Джина откинулась на скамейку, положив книгу на колени.

— Что ты читаешь? — спросила Ниа.

— Антос дал, книга про Матар. На албалийском… Красивая страна, но названия там — язык сломаешь.

— Ой, вот я бестолковая!

— Что такое?

— Хотела спросить у доктора Залюбера одно слово и забыла. Ладно, потом.

Они долго сидели на солнечной скамейке, потом Лейла позвала на обед. По дороге Ниа зашла к Отто.

— Извините, я хотела спросить у вас значение слова… — она покопалась в своих записях и прочитала длинное название. — Не знаете, что это?

— Это старое название одного вещества. Его можно использовать в разных целях, в том числе, и в медицинских.

— А сейчас его можно найти?

— Оно очень дорогое, сейчас возможность производить его есть только у Албалии. Мы используем более дешёвые препараты.

— Но в книге написано именно это слово! Нельзя использовать другое вещество!

— Это тоже элемент?

— Да, я никак не могла перевести, у всех спрашивала…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже