Читаем Unknown полностью

– Мы не можем быть до конца уверенными в том, что ты видела, – он вскинул руку, не дав возможности возразить.– Не можем, Айви. Это не значит, что я проигнорирую тебя. Я собираюсь связаться с другими штаб–квартирами и выяснить случалось ли у них что–то похожее, но пока я не получу ответ, мы должны держать все в тайне.

По крайней мере, он всерьез воспринял мои слова. Ну, и на том спасибо. Нагнувшись, я откинула одеяло и аккуратно свесила ноги с койки.

– Разве мы не должны предупредить остальных?

– И зародить сумасшедшую заворуху, после чего члены Ордена пойдут убивать невинных людей думая, что это Древние?!

– Но...

– Айви, – предупреждающе начал он, – я не могу начать сеять панику среди членов Ордена, и тем более я не могу допустить, чтобы погибали ни в чем не повинные люди.

Мне не нравилось все это, но я вынуждена признать, что он прав.

– Буду нема, как рыба.

По его выражению лица, я точно могу сказать, что он мне не поверил.

– Это так же значит, что ты ничего не расскажешь Валери, которой, ты в любом случае, позвонишь, прежде чем она приедет сюда.

– В тебе так мало веры4 – пробормотала я, дергая за край своей окровавленной рубашки. Слава Богу, она была черного цвета, иначе я бы распугала всех прохожих прошлой ночью, бегая по улицам в залитой кровью рубашке.

– Я серьезно, – он пронзил меня суровым взглядом. – Ты никому об этом не скажешь, пока я не пойму, что с этим делать. Ни единой душе. Особенно учитывая, сколько потерь мы понесли за последний год. Мы поняли друг друга?

В этот момент я чувствовала себя нашкодившим ребенком, которого отчитывают за его проказы. С ним тяжело найти общий язык и, тем не менее, он заменил мне отца, когда я потерла свою семью.

– Поняли.

– Я надеюсь на это, – он упер руки в бока. – Значит так, ты можешь пока что отлежаться здесь, но как только почувствуешь себя лучше, иди домой. До среды ты освобождена от работы, но завтра я хочу увидеть тебя на собрании.

Даже если бы младенец Иисус предстал передо мной, это бы не помогло мне избежать идиотского собрания.

Он уже было собрался уходить, как вдруг остановился.

– Этот Фейри тебе ничего не сказал?

Я слезла с койки, игнорируя дискомфорт в районе живота.

– Ничего серьезного. Он подкрался ко мне, когда я избавилась от другого Фейри... нормального, который промямлил старое доброе «Вашему миру скоро придет конец», но этот? Ну, разве что меня коровой обозвал.

Дэвид рассеяно кивнул, а затем вышел из комнаты, оставив меня наедине с собой. Пока я искала свою обувь, я заметила, что тревожное чувство, которое посетило меня ранее, так никуда не делось, даже несмотря на то, что Дэвид пообещал во всем разобраться.

И отыскав, наконец, свои ботинки под тумбочкой у койки, я поняла, что не могу отделаться от чувства, что в то время, как Дэвид, кажется, не особо то и обеспокоен тем, что Древние могут разгуливать по нашему миру, это только начало – начало чего–то грандиозного.

Глава 3

Добираться домой пешком не было никакого желания, да и времени это заняло бы много, поэтому пришлось воспользоваться транспортом. Я забралась в такси и решила, что пришло время по–тихому позвонить Вал – таксист уже начал кидать на меня подозрительные взгляды – и убедить в том, что я не умерла, не умираю и ближайшем будущем умирать не собираюсь.

В этом–то, я была уверена.

– У меня плохие новости, – сказала я ей, подъезжая к Гарден Дистрикт.

Вал фыркнула.

– Что–то еще помимо того, что какой–то придурок тебя подстрелил?

Я решила сказать ей, что случайно напоролась на какого–то типа с пушкой. Отчасти это правда, да и звучит правдоподобно. Фейри – не единственная опасность, подстерегающая вас на улицах Нового Орлеана. В этот момент таксист так резко повернул, что мне показалось, будто он хочет вышвырнуть меня к чертям из своей машины.

– Ага, что–то помимо этого. Я не смогу отработать за тебя в субботу. Дэвид запретил.

– Милая моя, как только ты сказала, что тебя ранили, я тут же поняла это. И, серьезно, сейчас ты не об этом должна беспокоиться.

– Спасибо, – пробормотала я, на секунду взглянув на то, что твориться за окном. Минуточку. Я снова перевела свой взгляд на окно, не веря своим глазам. Парень... ехал на велосипеде... одноколесном... и на нем был... синий плащ. Черт возьми!

Что поделаешь. Типичный Новый Орлеан.

– Хочешь, я заскочу к тебе перед дежурством? – спросила она.

Я покосилась на водителя.

– Да нет, не надо. Я как приеду, по–быстрому приму душ и спать.

– Пообещай, что позвонишь, если тебе что–нибудь понадобится.

Я отчаянно боролась с желанием рассказать ей всю правду о прошлой ночи. Не потому что я была какой–то сплетницей не умевшей держать язык за зубами. Я просто хотела предупредить ее об опасности, чтобы она всегда была начеку. Вздохнув, я сжала телефон в руке.

– Обещаю. И еще, пожалуйста, будь осторожна, – в тот момент, как я произнесла эти слова, ледяной страх сковал мою грудь. О том чтобы потерять Вал, единственного близкого мне человека, не могло быть и речи. Я не могу потерять и ее. – Обещаешь мне, что будешь осторожна и вернешься с работы в целости и сохранности?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы / Любовные романы